Paroles et traduction Buika - Oro santo - canción esleña
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oro santo - canción esleña
Священный золотой - испанская песня
En
la
penumbra
В
полумраке
De
esta
noche
divina
y
prieta
Этой
божественной
и
темной
ночи
Sobre
la
tundra
Над
тундрой
Que
puebla
mi
alma
siempre
despierta
Которая
населяет
мою
вечно
бодрствующую
душу
Se
oye
un
lamento
como
preludio
de
las
horas
muertas
Слышится
плач,
как
прелюдия
к
мертвым
часам
Horas
que
pasan
con
la
agonía
de
una
muerte
lenta
Часы,
которые
проходят
с
агонией
медленной
смерти
Vuelve
el
silencio
a
vestirme
de
oro
mi
santo
Возвращается
тишина,
чтобы
одеть
меня
в
золото,
мой
святой
Vuelve
el
recuerdo
de
mis
abuelas
a
hacerme
fuerte
en
la
espera
Возвращается
память
о
моих
бабушках,
чтобы
сделать
меня
сильной
в
ожидании
Vuelven
los
discos
que
me
enseñaron
a
adorar
la
música
Возвращаются
пластинки,
которые
научили
меня
поклоняться
музыке
Volvió
mi
padre
después
de
veinte
años
Вернулся
мой
отец
после
двадцати
лет
Ay
si
tu
volvieras...
Ах,
если
бы
ты
вернулся...
Si
tu
volvieras
te
vestiría
de
oro
mi
santo
Если
бы
ты
вернулся,
я
бы
одела
тебя
в
золото,
мой
святой
Callaría
las
cosas
para
que
tu
puedas
oír
mi
canto
desesperado
Я
бы
заставила
все
замолчать,
чтобы
ты
мог
услышать
мою
отчаянную
песню
Sí
tu
volvieras
te
vestiría
de
oro
mi
santo
Если
бы
ты
вернулся,
я
бы
одела
тебя
в
золото,
мой
святой
Callaría
las
cosas
para
que
pudieras
oír
mi
canto
desesperado...
Я
бы
заставила
все
замолчать,
чтобы
ты
мог
услышать
мою
отчаянную
песню...
Si
tu
volvieras
te
vestiría
de
oro
mi
santo
Если
бы
ты
вернулся,
я
бы
одела
тебя
в
золото,
мой
святой
Callaría
las
cosas
para
que
pudieras
oír
mi
canto
desesperado
Я
бы
заставила
все
замолчать,
чтобы
ты
мог
услышать
мою
отчаянную
песню
Si
tu
volvieras
te
vestiría
de
oro
mi
santo
Если
бы
ты
вернулся,
я
бы
одела
тебя
в
золото,
мой
святой
Que
se
pare
el
mundo
para
que
tu
puedas
oír
mi
canto
desesperado...
Пусть
мир
остановится,
чтобы
ты
мог
услышать
мою
отчаянную
песню...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Javier Lopez Limon, Buika Maria Concepcion Balboa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.