Paroles et traduction Buika - Sister
No
one
will
see
the
last
wave
Никто
не
увидит
последнюю
волну.
I
know,
no
one
lives
that
long,
Я
знаю,
никто
не
живет
так
долго,
I
was
just
waiting
for
the
right
time
Я
просто
ждал
подходящего
момента
To
show
my
heart
to
the
world
Чтобы
показать
свое
сердце
миру,
Saying...
Hola,
говоря
...
Привет!
I'm
frendly
land,
amigo
mio.
Я
френдли
Лэнд,
Амиго
Мио.
But
my
sky
weighs
heavy
on
me
Но
мое
небо
давит
на
меня.
And
my
fears
were
talking
so
loud
И
мои
страхи
говорили
так
громко
You
came
and
rescue
me
Ты
пришел
и
спас
меня.
Like
a
tropical
heat
in
London
Town
Как
тропическая
жара
в
Лондоне.
You
said...,
Hey
Buika,
Ты
сказал
...
Эй,
буйка,
I'm
a
safe
road...
Я-Безопасная
дорога...
'Cos
you're
my
friend
Потому
что
ты
мой
друг
.
You're
my
brother
Ты
мой
брат,
And
even
tho
nights
can
be
fearful
sometimes,
и
даже
ночью
иногда
бывает
страшно.
I
am
your
sister
to
the
rescue.
Я
твоя
сестра,
идущая
на
помощь.
I'm
your
tropical
thunder
Я
твой
Тропический
гром.
Come
close
to
me
and
the
sun
will
shine
in
the
dark.
Подойди
ко
мне
поближе,
и
солнце
засияет
в
темноте.
I
wanna
be
the
place
where
you
lie
back
Я
хочу
быть
тем
местом,
где
ты
лежишь
на
спине.
Your
sister
to
the
rescue
Твоя
сестра
спешит
на
помощь.
One
more
night...
Еще
одна
ночь...
Now
my
heart
is
playing
with
my
mind
Теперь
мое
сердце
играет
с
моим
разумом.
'Cos
sometimes
life
plays
with
me
Потому
что
иногда
жизнь
играет
со
мной.
Something
inside
me
says
Что-то
внутри
меня
говорит,
That
we
both
know
that
real
love
is
a
free
way.
что
мы
оба
знаем,
что
настоящая
любовь-это
свободный
путь.
'Cos
you're
my
friend
Потому
что
ты
мой
друг
.
You're
my
brother
Ты
мой
брат,
And
even
tho
nights
can
be
fearful
sometimes,
и
даже
ночью
иногда
бывает
страшно.
I
am
your
sister
to
the
rescue.
Я
твоя
сестра,
идущая
на
помощь.
I'm
your
tropical
thunder
Я
твой
Тропический
гром.
Come
close
to
me
and
the
sun
will
shine
in
the
dark.
Подойди
ко
мне
поближе,
и
солнце
засияет
в
темноте.
I
wanna
be
the
place
where
you
lie
back
Я
хочу
быть
тем
местом,
где
ты
лежишь
на
спине.
Your
lighthouse
in
the
dark
Твой
маяк
во
тьме.
The
best
at
the
right
time
Самое
лучшее
в
нужное
время
Your
sister
to
the
rescue
Твоя
сестра
спешит
на
помощь.
One
more
night...
Еще
одна
ночь...
Tú
en
mi
pensamiento
Tu
en
mi
pensamiento
Una
noche
más
Una
noche
más
Y
en
mi
soledad.
Y
en
mi
soledad.
Just
one
more
night
Еще
одна
ночь.
Quédate
conmigo
Quédate
conmigo
One
more
night
Еще
одна
ночь.
I'm
your
sister
to
the
rescue
Я
твоя
сестра,
спешащая
на
помощь.
One
more
night.
Еще
одна
ночь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Terefe, Glen Scott, Maria Concepcion Balboa Buika
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.