Paroles et traduction Buika - Sueño con ella
Sueño con ella
Мечтаю о нем
Huí
de
las
casas
y
de
los
lugares
donde
las
gentes
la
recuerdan
Я
бежала
из
домов
и
мест,
где
люди
помнят
его.
No
me
escondo,
simplemente
ya
no
atiendo
a
lo
que
no
me
alimenta
Я
не
прячусь,
просто
больше
не
обращаю
внимания
на
то,
что
меня
не
питает.
Y
aunque
el
tiempo
y
la
gloria
tras
mucho
trabajar
me
hayan
traído
cosas
bellas
И
хотя
время
и
слава
после
долгих
трудов
принесли
мне
прекрасные
вещи,
Alguna
que
otra
noche
aún
sueño
con
ella
Иногда
по
ночам
я
все
еще
мечтаю
о
нем.
Ella
me
dijo
"volveré"
y
un
segundo
después
la
desterré
al
olvido
Он
сказал
мне:
"Я
вернусь",
и
секундой
позже
я
отправила
его
в
изгнание
забвения.
No
fue
un
castigo,
simplemente
no
debo
volver
a
donde
no
me
han
querido
Это
не
было
наказанием,
просто
я
не
должна
возвращаться
туда,
где
меня
не
любили.
Y
aunque
su
amor
traicionero
me
hiciera
perder
la
razón
y
el
mío
fuera
un
queriendo
a
medias
И
хотя
его
предательская
любовь
заставила
меня
потерять
рассудок,
а
моя
любовь
была
половинчатой,
Cierro
los
ojos
y
sueño
con
ella
Я
закрываю
глаза
и
мечтаю
о
нем.
Y
yo
sueño
con
ella,
y
yo
sueño
con
ella
И
я
мечтаю
о
нем,
и
я
мечтаю
о
нем.
Hay
un
gato
mato
marrón,
caracolas
de
mar
bajo
la
luna
lunera
Есть
каштановый
кот,
морские
раковины
под
луной.
En
el
aire
hay
amor,
todo
tiene
el
color
de
la
rosa
tempranera
В
воздухе
витает
любовь,
все
окрашено
в
цвет
ранней
розы.
Ahora
entiendo
el
por
qué
cuando
se
fue
de
mí
llovió
una
semana
entera
Теперь
я
понимаю,
почему,
когда
он
ушел
от
меня,
дождь
лил
целую
неделю.
En
el
calor
de
esta
noche
yo
sue...
Yo
sueño
con
ella
В
тепле
этой
ночи
я
мечта...
Я
мечтаю
о
нем.
Fue
un
invierno
inundado
de
calor
y
al
verano
llegó
el
frío
Это
была
зима,
полная
тепла,
а
летом
пришел
холод.
Fue
tu
miedo
a
dejarte
querer
y
conocer,
fue
mi
lucha
estar
contigo
Это
был
твой
страх
позволить
себе
любить
и
познавать,
это
была
моя
борьба
быть
с
тобой.
Y
si
no
fuera
porqué
he
tatuado
tu
nombre
en
mi
piel
yo
pensaría
que
fuiste
un
sueño
И
если
бы
не
то,
что
я
вытатуировала
твое
имя
на
своей
коже,
я
бы
подумала,
что
ты
был
сном.
Será
imposible
no
echarte
de
menos
Будет
невозможно
не
скучать
по
тебе.
Y
yo
sueño
contigo,
muñequita
linda,
contigo
y
conmigo
И
я
мечтаю
о
тебе,
милая
куколка,
о
тебе
и
о
себе
с
тобой.
Tú
estás
bailando
bajo
el
sol
y
tu
piel
de
nube
viene
a
rozarme
el
ombligo
Ты
танцуешь
под
солнцем,
и
твоя
кожа,
как
облако,
касается
моего
пупка.
Hay
dos
ángeles
de
amor
dibujando
veleros
que
cruzan
mares
prohibidos
Два
ангела
любви
рисуют
парусники,
пересекающие
запретные
моря.
Se
me
rompe
la
voz
cada
vez
que
recuerdo
haberlos
cruzado
contigo
У
меня
срывается
голос
каждый
раз,
когда
я
вспоминаю,
как
пересекала
их
с
тобой.
Contigo,
diosa
distinta,
yo
sueño
aún
С
тобой,
неповторимый
бог,
я
все
еще
мечтаю.
Y
yo
sueño
con
ella,
y
yo
sueño
con
ella
И
я
мечтаю
о
нем,
и
я
мечтаю
о
нем.
Sí,
yo
sueño
con
ella,
sí,
yo
sueño
con
ella
Да,
я
мечтаю
о
нем,
да,
я
мечтаю
о
нем.
Sí,
yo
sueño
con
ella,
muñequita
linda,
yo
sueño
contigo,
contigo
y
conmigo
Да,
я
мечтаю
о
нем,
милая
куколка,
я
мечтаю
о
тебе,
о
тебе
и
о
себе
с
тобой.
Yo
sueño
contigo,
y
yo
sueño
con
ella,
yo
sueño
con
ella,
y
yo
sueño
con
ella
Я
мечтаю
о
тебе,
и
я
мечтаю
о
нем,
я
мечтаю
о
нем,
и
я
мечтаю
о
нем.
Yo
sueño
con
ella,
con
ella,
yo
sueño
con
ella,
con
ella,
yo
sueño
con
ella,
con
ella,
yo
sueño
con
ella
Я
мечтаю
о
нем,
о
нем,
я
мечтаю
о
нем,
о
нем,
я
мечтаю
о
нем,
о
нем,
я
мечтаю
о
нем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Concepcion Balboa Buika
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.