Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
Mari
Carmen
gitanita
Sie
war
Mari
Carmen,
eine
Zigeunerin,
Pura
de
tez
broncea
rein,
von
bronzefarbener
Haut,
Mas
que
una
mocita
mehr
als
nur
ein
Mädchen,
Era
una
escultura
de
oscuro
metal
sie
war
eine
Skulptur
aus
dunklem
Metall.
Su
mata
de
pelo
igual
que
la
endrina
Ihr
Haar,
wie
Schlehen,
Llevaba
en
dos
tiempos
prendía
una
flor
trug
eine
Blume,
in
zwei
Teile
gesteckt,
Y
era
la
gitana
más
guapa
y
mas
fina
und
sie
war
die
schönste
und
feinste
Zigeunerin,
Que
alguien
se
ha
llevao
die
sich
irgendjemand,
A
aquel
gran
pintor
diesem
großen
Maler,
hingegeben
hat.
Y
cuando
su
imagen
la
gente
admiraba
Und
als
die
Leute
ihr
Bild
bewunderten,
El
pobre
gitano
asi
le
cantaba
sang
ihr
der
arme
Zigeuner
so
vor:
Mari
Carmen
te
camelo
Mari
Carmen,
ich
liebe
dich,
Porque
tú
eres
la
clavellina
denn
du
bist
die
Nelke,
Que
desde
la
tierra
al
cielo
die
von
der
Erde
zum
Himmel
To
lo
trasmina
alles
durchdringt.
De
tus
palabritas
nacen
claveles
Aus
deinen
Worten
entstehen
Nelken,
Mari
Carmen,
déjame
que
yo
te
camele
Mari
Carmen,
lass
mich
dich
lieben.
Cuando
fue
famosa
Als
sie
berühmt
wurde,
Despreció
al
gitano
y
lo
abandono
verachtete
sie
den
Zigeuner
und
verließ
ihn,
Y
aunque
la
fortuna
tuvo
entre
sus
manos
und
obwohl
sie
das
Glück
in
ihren
Händen
hielt,
De
na
le
valió
nützte
es
ihr
nichts.
Que
al
verse
tan
lejos
de
quien
la
quería
Denn
als
sie
sich
so
weit
weg
von
dem
befand,
der
sie
liebte,
No
halló
en
el
dinero
la
felicidad
fand
sie
im
Geld
kein
Glück,
Y
al
ir
por
el
mundo
perdió
su
alegría
und
als
sie
durch
die
Welt
zog,
verlor
sie
ihre
Freude,
Como
aquellas
flores
que
son
trasplantas
wie
jene
Blumen,
die
verpflanzt
werden.
Y
viendo
el
retrato
que
el
mundo
admiraba
Und
als
er
das
Porträt
sah,
das
die
Welt
bewunderte,
El
pobre
gitano
así
con
duquelas
sang
ihr
der
arme
Zigeuner
voller
Kummer
Mari
Carmen
te
camelo
Mari
Carmen,
ich
liebe
dich,
Porque
tú
eres
la
clavellina
denn
du
bist
die
Nelke,
Que
desde
la
tierra
al
cielo
die
von
der
Erde
zum
Himmel
To
lo
trasmina
alles
durchdringt.
De
tus
palabritas
nacen
claveles
Aus
deinen
Worten
entstehen
Nelken,
Mari
Carmen,
dejame
que
yo
te
camele
Mari
Carmen,
lass
mich
dich
lieben.
Jazmines
y
rosas
tu
cuerpo
huele
Dein
Körper
duftet
nach
Jasmin
und
Rosen,
Mari
Carmen,
déjame
que
yo
te
camele.
Mari
Carmen,
lass
mich
dich
lieben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Genaro Monreal Lacosta, Francisco Munoz Acosta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.