Pálida Luna -
Buisan
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pálida
luna
dime
una
cosa
Fahler
Mond,
sag
mir
eins
Dime
porqué
me
duele
aquí
Sag
mir,
warum
es
hier
wehtut
Es
en
el
pecho
donde
se
abrochan
Es
ist
in
der
Brust,
wo
sie
sich
schließen
Todas
mis
ganas
de
vivir
All
meine
Lebenslust
Sol
de
plata
ni
dama
blanca
Silberne
Sonne,
noch
weiße
Dame
Dime
porqué
me
duele
así
Sag
mir,
warum
es
so
wehtut
Pálida
luna,
si
esto
es
la
culpa
Fahler
Mond,
wenn
das
die
Schuld
ist
Que
caiga
el
silencio
sobre
mí
Möge
die
Stille
über
mich
kommen
Si
fue
necesario
¿porqué
duele
tanto?
Wenn
es
notwendig
war,
warum
schmerzt
es
so
sehr?
Que
sabrá
del
llanto,
la
razón
Was
weiß
die
Vernunft
schon
vom
Weinen
No
quiero
la
noche
Ich
will
die
Nacht
nicht
No
quiero
la
calma
Ich
will
die
Ruhe
nicht
No
quiero
el
sol
cuando
acaricia
el
alba
Ich
will
die
Sonne
nicht,
wenn
sie
die
Morgendämmerung
liebkost
No
quiero
el
otoño
ni
sus
hojas
pisadas
Ich
will
den
Herbst
nicht,
noch
seine
zertretenen
Blätter
No
quiero
el
viento
cuando
roza
mi
cara
Ich
will
den
Wind
nicht,
wenn
er
mein
Gesicht
streift
Tan
solo
verte
sobre
el
mar
Nur
dich
über
dem
Meer
sehen
Mi
pálida
luna
Mein
fahler
Mond
Mi
pálida
luna
Mein
fahler
Mond
Mi
pálida
luna
Mein
fahler
Mond
Mi
pálida
luna
Mein
fahler
Mond
Pálida
luna,
dime
un
cosa
Fahler
Mond,
sag
mir
eins
Dime
si
el
cielo
es
para
mí
Sag
mir,
ob
der
Himmel
für
mich
ist
Guardo
en
un
paño
Ich
bewahre
in
einem
Tuch
Toda
esta
culpa
para
quemarla
ahí,
ante
ti
All
diese
Schuld,
um
sie
dort
zu
verbrennen,
vor
dir
Siempre
en
calma
muy
desterrada
Immer
ruhig,
sehr
verbannt
Dime
porqué
no
soy
feliz
Sag
mir,
warum
ich
nicht
glücklich
bin
Pálida
luna,
no
me
abandones
Fahler
Mond,
verlass
mich
nicht
Cuando
el
silencio
llegue
a
mí
Wenn
die
Stille
zu
mir
kommt
Si
fue
necesario
¿porqué
duele
tanto?
Wenn
es
notwendig
war,
warum
schmerzt
es
so
sehr?
Que
sabrá
del
llanto,
la
razón
Was
weiß
die
Vernunft
schon
vom
Weinen
No
quiero
la
noche
Ich
will
die
Nacht
nicht
No
quiero
la
calma
Ich
will
die
Ruhe
nicht
No
quiero
el
sol
cuando
acaricia
el
alba
Ich
will
die
Sonne
nicht,
wenn
sie
die
Morgendämmerung
liebkost
No
quiero
el
otoño
ni
sus
hojas
pisadas
Ich
will
den
Herbst
nicht,
noch
seine
zertretenen
Blätter
No
quiero
el
viento
cuando
roza
mi
cara
Ich
will
den
Wind
nicht,
wenn
er
mein
Gesicht
streift
Tan
solo
verte
sobre
el
mar
Nur
dich
über
dem
Meer
sehen
Me
duelen
las
horas
Die
Stunden
schmerzen
mich
Me
duele
peinarlas
Es
schmerzt
mich,
sie
zu
kämmen
Me
duele
el
mar
cuando
de
pronto
se
calla
Das
Meer
schmerzt
mich,
wenn
es
plötzlich
verstummt
Me
duele
la
piel
entre
las
sabanas
blancas
Die
Haut
zwischen
den
weißen
Laken
schmerzt
mich
Me
duele
el
aire
del
suspiro
que
acaba
Die
Luft
des
Seufzers,
der
endet,
schmerzt
mich
Y
no
me
puedo
perdonar
Und
ich
kann
mir
nicht
vergeben
Mi
pálida
luna
Mein
fahler
Mond
Mi
pálida
luna
Mein
fahler
Mond
Mi
pálida
luna
Mein
fahler
Mond
Mi
pálida
luna
Mein
fahler
Mond
Mi
pálida
luna
Mein
fahler
Mond
Mi
pálida
luna
Mein
fahler
Mond
Mi
pálida
luna
Mein
fahler
Mond
Mi
pálida
luna
Mein
fahler
Mond
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Benegas Urabayen, Alvaro Fuentes Ibarz, Xabier San Martin Beldarrain, Haritz Garde Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.