Paroles et traduction Buju Banton - 400 Years
Let
the
massive
gather
round
the
beach
Пусть
толпа
соберется
вокруг
пляжа.
Every
one
ah
we
like
to
reach
До
каждого
ах
до
кого
мы
хотели
бы
дотянуться
Listen
while
I
say
Слушай,
что
я
скажу.
Too
long
in
Babylon
Слишком
долго
в
Вавилоне.
We've
been
too
long
in
Babylon
Мы
слишком
долго
пробыли
в
Вавилоне.
We've
been
too
long
in
Babylon
(say
what?)
Мы
слишком
долго
пробыли
в
Вавилоне.
We've
been
too
long
in
Babylon
(how
long?)
Мы
слишком
долго
пробыли
в
Вавилоне
(как
долго?)
Over
four
hundred
years,
say
what?
(Four
hundred
years)
Более
четырехсот
лет,
скажи
что?
(четыреста
лет)
Over
four
hundred
years,
I
cry
(four
hundred
years)
Более
четырехсот
лет
я
плачу
(четыреста
лет).
Over
four
hundred
years
in
Babylon
(how
long?)
Более
четырехсот
лет
в
Вавилоне
(сколько?)
Over
four
hundred
years,
say
what?
(Four
hundred
years)
Более
четырехсот
лет,
скажи
что?
(четыреста
лет)
Over
four
hundred
years,
I
cry
(four
hundred
years)
Более
четырехсот
лет
я
плачу
(четыреста
лет).
Over
four
hundred
years
in
Babylon
Более
четырехсот
лет
в
Вавилоне.
And
I
man
never
cease
a
fire
'til
И
я
никогда
не
прекращу
огонь,
пока
...
Babylon
walls
burn
down
Вавилонские
стены
сгорают
дотла.
I
man
never
cease
a
fire
'til
Я
никогда
не
прекращу
огонь,
пока
...
Babylon
walls
burn
down
Вавилонские
стены
сгорают
дотла.
I
man
never
cease
my
fire
'til
Я
никогда
не
прекращу
свой
огонь,
пока
...
Babylon
walls
burn
down
Вавилонские
стены
сгорают
дотла.
I
shall
never
cease
my
fire
'til
Я
никогда
не
прекращу
свой
огонь,
пока
...
Babylon
walls
burn
down
Вавилонские
стены
сгорают
дотла.
Too
long
in
Babylon
(say
what?)
Слишком
долго
в
Вавилоне
(что
сказать?)
We've
been
too
long
in
Babylon
(woii)
Мы
слишком
долго
пробыли
в
Вавилоне.
We've
been
too
long
in
Babylon
(children)
Мы
слишком
долго
пробыли
в
Вавилоне
(дети).
We've
been
too
long
in
Babylon
Мы
слишком
долго
пробыли
в
Вавилоне.
How
they
weep
us,
they
eat
us
Как
они
оплакивают
нас,
как
они
едят
нас!
They
put
us
all
to
shame
Они
опозорили
нас
всех.
Down
there
in
Babylon
Там,
в
Вавилоне.
Lord,
they
ate
away
the
change
Господи,
они
съели
все
перемены.
But
we're
still
using
their
brain
Но
мы
все
еще
используем
их
мозг.
Down
there
in
Babylon
Там,
в
Вавилоне.
How
we
work
without
a
gain
Как
мы
работаем
без
прибыли
Seems
we
labored
in
vain
Кажется,
мы
трудились
напрасно.
Down
there
in
Babylon
Там,
в
Вавилоне.
Lord,
the
more
they
say
tings
change
Господи,
чем
больше
они
говорят,
тем
больше
все
меняется.
Still
remain
the
same
Все
так
же
остаются
прежними.
Down
there
in
Babylon
Там,
в
Вавилоне.
Now,
now,
now
Сейчас,
Сейчас,
сейчас
...
We've
been
too
long
in
Babylon
(children)
Мы
слишком
долго
пробыли
в
Вавилоне
(дети).
We've
been
too
long
in
Babylon
(say
what?)
Мы
слишком
долго
пробыли
в
Вавилоне.
We've
been
too
long
in
Babylon
(children)
Мы
слишком
долго
пробыли
в
Вавилоне
(дети).
We've
been
too
long
in
Babylon
(how
long
has
it
been?)
Мы
слишком
долго
пробыли
в
Вавилоне
(как
долго
это
было?)
Over
four
hundred
years,
woii
(four
hundred
years)
Более
четырехсот
лет,
уоуи
(четыреста
лет)
Over
four
hundred
years,
I
cry
(four
hundred
years)
Более
четырехсот
лет
я
плачу
(четыреста
лет).
Over
four
hundred
years
in
Babylon
(say
what?)
Более
четырехсот
лет
в
Вавилоне
(что?)
Over
four
hundred
years,
woii
(four
hundred
years)
Более
четырехсот
лет,
уоуи
(четыреста
лет)
Over
four
hundred
years,
say
what?
(Four
hundred
years)
Более
четырехсот
лет,
скажи
что?
(четыреста
лет)
Over
four
hundred
years
in
Babylon
Более
четырехсот
лет
в
Вавилоне.
And
I
man
never
cease
a
fire
'til
И
я
никогда
не
прекращу
огонь,
пока
...
Babylon
walls
burn
down
Вавилонские
стены
сгорают
дотла.
I
man
never
cease
a
fire
'til
Я
никогда
не
прекращу
огонь,
пока
...
Babylon
walls
burn
down
Вавилонские
стены
сгорают
дотла.
I
will
never
cease
my
fire
'til
Я
никогда
не
прекращу
свой
огонь,
пока
...
Babylon
walls
burn
down
Вавилонские
стены
сгорают
дотла.
I
shall
never
cease
my
fire
'til
Я
никогда
не
прекращу
свой
огонь,
пока
...
Babylon
walls
burn
down
Вавилонские
стены
сгорают
дотла.
I
man
never
cease
my
fire
'til
Я
никогда
не
прекращу
свой
огонь,
пока
...
Babylon
walls
burn
down
Вавилонские
стены
сгорают
дотла.
I
man
never
cease
my
fire
'til
Я
никогда
не
прекращу
свой
огонь,
пока
...
Babylon
walls
burn
down
Вавилонские
стены
сгорают
дотла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donovan Germain, Mark Anthony Myrie, Steven Michael Marsden
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.