Buju Banton - Good Time Girl - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Buju Banton - Good Time Girl




Good Time Girl
Девушка хороших времён
I cannot please you
Я не могу тебе угодить,
No woman no
Ни одной женщине,
I tell you what?
Знаешь что?
I guess you was a good time girl (good time girl)
Полагаю, ты была девушкой хороших времён (хороших времён)
Good times are over so you left my world (left my world)
Хорошие времена закончились, и ты покинула мой мир (покинула мой мир)
Now I'm standing all alone
Теперь я стою совсем один,
No one to call my own
И никого не могу назвать своим.
And I would give (I would give)
И я бы отдал бы отдал)
The very heart I have to make you live (make you live)
Само сердце, которое у меня есть, чтобы ты жила (чтобы ты жила)
But when I needed just a shoulder
Но когда мне нужно было просто плечо,
You showed me who you're
Ты показала мне, кто ты.
I never thought that you would be the one
Я никогда не думал, что ты будешь той,
To turn your back when I needed a hand
Кто отвернётся, когда мне нужна помощь.
Caught up in situation, blinded by the confrontation
Пойманный в ситуации, ослеплённый противостоянием,
Your actions I could never understand
Твои поступки я никогда не смогу понять.
I guess you was a good time girl (good time girl)
Полагаю, ты была девушкой хороших времён (хороших времён)
Good times are over so you left my world (left my world)
Хорошие времена закончились, и ты покинула мой мир (покинула мой мир)
Now I'm standing all alone
Теперь я стою совсем один,
No one to call my own
И никого не могу назвать своим.
Old friends say (old friends say)
Старые друзья говорят (старые друзья говорят):
Man if she really love you she would stay (she would stay)
"Друг, если бы она действительно любила тебя, она бы осталась (она бы осталась)".
But then again, that just the games girls play
Но опять же, это просто игры, в которые играют девушки,
When they're no longer in love
Когда они больше не любят.
But I never thought that you would be the one, uh uh
Но я никогда не думал, что ты будешь той, ух ух,
To turn their back when I needed a hand
Кто отвернётся, когда мне нужна помощь.
I could not find the reason
Я не мог найти причину,
Where did I went wrong
Где я ошибся.
Girl, your actions I could never understand
Девушка, твои поступки я никогда не смогу понять.
I guess you was a good time girl (good time girl)
Полагаю, ты была девушкой хороших времён (хороших времён)
Good times are over so you left my world (left my world)
Хорошие времена закончились, и ты покинула мой мир (покинула мой мир)
Now I'm standing all alone
Теперь я стою совсем один,
No one to call my own
И никого не могу назвать своим.
I guess you was a good time, good time, good time girl
Полагаю, ты была девушкой хороших, хороших, хороших времён
Good time, good time girl
Девушкой хороших, хороших времён
I guess you was a good time, good time
Полагаю, ты была девушкой хороших, хороших
Good time, good time, good time
Хороших, хороших, хороших времён
I guess she was a good, she was a good time girl
Полагаю, она была девушкой хороших, хороших времён
I guess she was a good, she was a good time girl
Полагаю, она была девушкой хороших, хороших времён
I guess she was a good, she was a good time girl
Полагаю, она была девушкой хороших, хороших времён
I guess she was a good time girl
Полагаю, она была девушкой хороших времён
I never thought that you would be the one
Я никогда не думал, что ты будешь той,
To turn her back when I needed a hand
Кто отвернётся, когда мне нужна помощь.
Caught up in situation, blinded by the confrontation
Пойманный в ситуации, ослеплённый противостоянием,
Your actions I could never understand
Твои поступки я никогда не смогу понять.
I guess you was a good time girl (good time girl)
Полагаю, ты была девушкой хороших времён (хороших времён)
Good times are over so you left my world (left my world)
Хорошие времена закончились, и ты покинула мой мир (покинула мой мир)
Now I'm standing all alone
Теперь я стою совсем один,
No one to call my own
И никого не могу назвать своим.
Now I'm standing all alone
Теперь я стою совсем один,
No one to call my own
И никого не могу назвать своим.
Now I'm standing all alone (ooh ooh)
Теперь я стою совсем один (о-о-о)
No one to call my own (ooh ooh)
И никого не могу назвать своим (о-о-о)
No one to call my own (ooh ooh)
Никого не могу назвать своим (о-о-о)
No one to call my own (ooh ooh)
Никого не могу назвать своим (о-о-о)
No one to call my own (ooh ooh)
Никого не могу назвать своим (о-о-о)





Writer(s): Steven Michael Marsden, Donovan Germain, Mark Anthony Myrie, Lowell Sly Dunbar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.