Buju Banton - Helping Hand - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Buju Banton - Helping Hand




Helping Hand
Протяни руку помощи
Easy my brother, let's talk about it
Успокойся, брат, давай поговорим об этом
Don't you know it takes one hand to wash the other
Разве ты не знаешь, что одна рука моет другую
If you should see your brother falling, lend a helping hand
Если ты увидишь, что твой брат падает, протяни ему руку помощи
The spirit of Jah, may not always strive with man
Дух Джа может не всегда бороться с человеком
If you should see your brother falling, help him if you can
Если ты увидишь, что твой брат падает, помоги ему, если можешь
And it doesn't matter how small, it's never too little to share, no
И неважно, насколько мало, никогда не бывает слишком мало, чтобы поделиться, нет
And what does it take from your pride, to show someone that you care? Oh
И чего стоит твоя гордость, чтобы показать кому-то, что тебе не всё равно? О
A friend is a person or someone, who is always near
Друг это человек или кто-то, кто всегда рядом
Who can feel your joy and know your pain
Кто может почувствовать твою радость и узнать твою боль
And know all the troubles you bear
И знать все твои беды
Don't you know it takes one hand to wash the other
Разве ты не знаешь, что одна рука моет другую
If you should see your brother falling, help him if you can
Если ты увидишь, что твой брат падает, помоги ему, если можешь
The spirit of Jah, may not always strive with man
Дух Джа может не всегда бороться с человеком
If you should see your brother falling, lend a helping hand
Если ты увидишь, что твой брат падает, протяни ему руку помощи
There were days when the food and the shelter was just not there, no
Были дни, когда еды и крова просто не было, нет
(No)
(Нет)
And my family and friends, they just would not hear my belly pain
И моя семья и друзья, они просто не слышали боли в моем животе
If I should contemplate the alternative, is only shame, so I remain
Если я задумаюсь об альтернативе, это только позор, поэтому я остаюсь
I have no one to talk to and to whom shall I complain?
Мне не с кем поговорить, и кому мне жаловаться?
How dare another man grudge you, for your earthly gain?
Как смеет другой человек завидовать тебе из-за твоей земной выгоды?
I rather teach someone to fish, than give them one, nah
Я лучше научу кого-то ловить рыбу, чем дам ему одну, нет
Yes a little bit a charity sure's carry a long, aye
Да, немного милосердия, конечно, имеет большое значение, да
(Just a little bit a charity)
(Просто немного милосердия)
But don't you know it takes one hand to wash the other
Но разве ты не знаешь, что одна рука моет другую
If you should see your brother falling, lend a helping hand
Если ты увидишь, что твой брат падает, протяни ему руку помощи
The spirit of Jah, may not always strive with man
Дух Джа может не всегда бороться с человеком
If you should see your sister falling, help her if you can
Если ты увидишь, что твоя сестра падает, помоги ей, если можешь
If you should see your brother falling, lend a helping hand
Если ты увидишь, что твой брат падает, протяни ему руку помощи
If you should see your sister falling, help her if you can
Если ты увидишь, что твоя сестра падает, помоги ей, если можешь
It doesn't matter how much, it's never too little to share, no
Неважно, сколько, никогда не бывает слишком мало, чтобы поделиться, нет
And what does it take from your pride, to show someone that you care? Lord
И чего стоит твоя гордость, чтобы показать кому-то, что тебе не всё равно? Господи
A friend is a person or someone, who is always near
Друг это человек или кто-то, кто всегда рядом
Who can share your joy and share your pain
Кто может разделить твою радость и разделить твою боль
And all the troubles you bear
И все твои беды
Don't you know it takes one hand to wash the other
Разве ты не знаешь, что одна рука моет другую
If you should see your brother falling, help him if you can
Если ты увидишь, что твой брат падает, помоги ему, если можешь
The spirit of Jah, may not always strive with man
Дух Джа может не всегда бороться с человеком
If you should see your brother falling, lend a helping hand
Если ты увидишь, что твой брат падает, протяни ему руку помощи
And if you should see your sister falling, help her if you can
И если ты увидишь, что твоя сестра падает, помоги ей, если можешь
And if you should see your brother falling, lend a helping hand
И если ты увидишь, что твой брат падает, протяни ему руку помощи
And if you should see your sister falling (Help her if you can)
И если ты увидишь, что твоя сестра падает (Помоги ей, если можешь)
Just help her if you can
Просто помоги ей, если можешь





Writer(s): Bobby Dixon, Dalton Browne, Glen Browne, Mark Anthony Myrie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.