Buju Banton - Ring the Alarm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Buju Banton - Ring the Alarm




Ring the Alarm
Звон колоколов
Natalie Merchant F/ Karen Peris
Натали Мерчант при участии Карен Перис
Miscellaneous
Разное
When They Ring The Golden Bells
Когда зазвонят золотые колокола
There′s a land beyond the river
Есть земля за рекой,
That they call the sweet forever
Что зовётся сладкой вечностью,
And we only reach that shore by faith's decree
И мы достигнем того берега только по велению веры.
One by one we′ll gain the portals
Один за другим мы войдем в врата,
There to dwell with the immortals
Чтобы жить там с бессмертными,
When they ring the golden bells for you and me
Когда для тебя и меня зазвонят золотые колокола.
Don't you hear the bells now ringing
Разве ты не слышишь, как звонят колокола?
Don't you hear the angels singing
Разве ты не слышишь пение ангелов?
′Tis the glory hallelujah to believe
Это слава, аллилуйя, верить
In that far off sweet forever,
В ту далёкую сладкую вечность,
Just beyond the shining river
Сразу за сияющей рекой,
When they ring the golden bells for you and me
Когда для тебя и меня зазвонят золотые колокола.
We shall know no sin or sorrow
Мы не узнаем ни греха, ни печали
In that heaven of tomorrow
В тех небесах завтрашнего дня,
When our hearts shall sail beyond the silvery sea
Когда наши сердца поплывут за серебристое море.
We shall only know the blessing
Мы будем знать только благословение
Of our Father′s sweet caressing
Сладкой ласки нашего Отца,
When they ring the golden bells for you and me
Когда для тебя и меня зазвонят золотые колокола.
Don't you hear the bells now ringing
Разве ты не слышишь, как звонят колокола?
Don′t you hear the angels singing
Разве ты не слышишь пение ангелов?
'Tis the glory hallelujah Jubilee
Это слава, аллилуйя, Юбилей!
In that far off sweet forever
В ту далёкую сладкую вечность,
Just beyond the shining river
Сразу за сияющей рекой,
When they ring the golden bells for you and me
Когда для тебя и меня зазвонят золотые колокола.
When our days shall know their number
Когда наши дни будут сочтены,
When in death we sweetly slumber
Когда в смерти мы сладко уснём,
When the King commands the spirit to be free
Когда Царь прикажет духу быть свободным,
Nevermore with anguish laden
Больше не обременённые страданиями,
We shall reach that lovely Eden
Мы достигнем того прекрасного Эдема,
When they ring the golden bells for you and me
Когда для тебя и меня зазвонят золотые колокола.
When they ring the golden bells for you and me
Когда для тебя и меня зазвонят золотые колокола.





Writer(s): Matarazzo John T


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.