Paroles et traduction Buka - Alcatraz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cztery
ściany
ciszy,
a
ty
jak
pitbull
na
smyczy
Four
walls
of
silence,
and
you
are
like
a
pitbull
on
a
leash
Kiedy
własny
ból
policzysz
to
impossible
jak
mission
When
you
count
your
own
pain
it's
impossible
like
a
mission
Musisz
żyć
tu,
a
wisi
czas
na
stryczku
i
milczy
You
have
to
live
here,
and
time
hangs
on
a
noose
and
is
silent
Stumilowy
las
artystów,
cmentarzysko
myśli
A
hundred
acre
forest
of
artists,
a
graveyard
of
thoughts
Tu
gdzie
krzyczy
beton,
typy
rozbite
fetom
i
ty
Here
where
the
concrete
screams,
the
guys
are
broken
and
you
are
Widzisz
to
poniekąd,
gdyby
odejść
stąd
daleko
You
see
it
somehow,
if
only
you
could
go
away
from
here
I
zakopać
dyby,
chyba
nie
gdybam
dzisiaj
And
bury
the
shackles,
I
don't
suppose
today
Chwytam
powietrze,
czemu
nie
mogę
oddychać?
I
grasp
for
air,
why
can't
I
breathe?
Chciałbym
zaśpiewać
ci
recital
i
niech
zdobi
go
muzyka
I
would
like
to
sing
you
a
concert
and
let
it
be
adorned
with
music
Dzisiaj
nie
widzę
problemów,
gubię
się
już
w
litrach
Today
I
don't
see
the
problems,
I
am
already
losing
myself
in
liters
Może
pozwolisz,
że
zapytam
ile
warta
jest
liryka
Maybe
you
will
let
me
ask
you
how
much
the
lyrics
are
worth
Może
mnie
wyzwoli,
ty
a
może
rozpierdoli
mnie
po
stykach
Maybe
it
will
free
me,
you
or
maybe
it
will
destroy
me
with
contacts
Waham
się,
nie
widzę
klamek
tutaj
I
hesitate,
I
don't
see
any
handles
here
Chodź,
wypierdolę
je
z
buta,
szybko,
bye-bye
Buka
Come
on,
I'll
kick
them
out
with
my
shoe,
fast,
bye-bye
Buka
Chyba
oszuka
mnie
znów,
ty
nie
szukaj
mnie
tu
It
will
probably
trick
me
again,
don't
look
for
me
here
Nic
tu
po
mnie,
pozostaje
tylko
bunt...
(tylko
bunt)
There's
nothing
for
me
here,
there's
only
rebellion
left...
(only
rebellion)
I
nie
możesz
zrobić
nic,
to
pierdolone
Alcatraz
And
you
can't
do
anything,
it's
a
fucking
Alcatraz
Musisz
tutaj
żyć,
a
każdy
moment
to
pułapka
You
have
to
live
here,
and
every
moment
is
a
trap
Każda
chwila
to
matnia
zaplątana
w
biały
kaftan
Every
moment
is
a
trap
tangled
in
a
white
straitjacket
Sam
na
sam
z
betonem
i
muzyka
na
słuchawkach
Alone
with
the
concrete
and
music
on
the
headphones
I
nie
możesz
zrobić
nic,
to
pierdolone
Alcatraz
And
you
can't
do
anything,
it's
a
fucking
Alcatraz
Musisz
tutaj
żyć,
a
każdy
moment
to
pułapka
You
have
to
live
here,
and
every
moment
is
a
trap
Każda
chwila
to
matnia
zaplątana
w
biały
kaftan
Every
moment
is
a
trap
tangled
in
a
white
straitjacket
Sam
na
sam
z
betonem
i
muzyka
na
słuchawkach
Alone
with
the
concrete
and
music
on
the
headphones
To
betonowa
klatka,
a
w
niej
tylko
ty
(ty)
It's
a
concrete
cage,
and
there's
only
you
in
it
(you)
Gdy
ktoś
założył
ci
kaftan,
potem
zamknął
drzwi
(drzwi)
When
someone
put
a
straitjacket
on
you,
then
closed
the
door
(door)
Obojętna
wyliczanka,
kto
odpadnie
z
gry
(gry)
Indifferent
counting
out,
who
will
drop
out
of
the
game
(game)
Gdy
kolejna
szklanka
w
dłoni
koi,
zaspokoi
sny
w
agonii
When
another
glass
in
the
hand
soothes,
it
will
satisfy
dreams
in
agony
Ja
czy
ty
(ty),
my
czy
oni,
nic
tu
po
nich
Me
or
you
(you),
we
or
they,
there's
nothing
for
them
here
Jesteśmy
wolni?!
Proszę
cię,
przestań
pierdolić!
Are
we
free?!
I
beg
you,
stop
talking
nonsense!
Alkoholizm,
daj
mi
spirytus
kurwa,
a
mój
spirit
już
urwał
zawory
Alcoholism,
give
me
some
spirits,
damn
it,
and
my
spirit
has
already
blown
the
valves
Jak
furia
tenory
nakurwia
w
opory
Like
tenors
in
a
rage,
they're
fucking
hard
as
nails
Opowiem
ci
story,
o
tym
jaki
świat
jest
chory
I'll
tell
you
a
story,
about
how
sick
the
world
is
Parę
zwrotek
mnie
wybroni
zanim
będzie
po
nim
A
few
verses
will
defend
me
before
it's
over
Może
uciec
w
metafory,
muszę
zagłuszyć
demony
Maybe
to
escape
into
metaphors,
I
have
to
drown
out
the
demons
Nigdy
jak
niewolnik,
nigdy
jak
oni
kurwa,
słyszysz?!
Never
like
a
slave,
never
like
them,
you
hear?!
Waham
się,
nie
widzę
tutaj
klamek
nigdzie
I
hesitate,
I
don't
see
any
handles
here
nowhere
A
gdzie
jest
zamek?
Może
potrafisz
wskazać
wyjście?
And
where
is
the
lock?
Maybe
you
can
show
me
the
way
out?
Chyba
zostanę
chwilkę
zanim
przekroczę
próg,
znów
I'll
probably
stay
for
a
while
before
I
cross
the
threshold
again
Pozostaje
tylko
bunt...
(tylko
bunt)
There's
only
rebellion
left...
(only
rebellion)
I
nie
możesz
zrobić
nic,
to
pierdolone
Alcatraz
And
you
can't
do
anything,
it's
a
fucking
Alcatraz
Musisz
tutaj
żyć,
a
każdy
moment
to
pułapka
You
have
to
live
here,
and
every
moment
is
a
trap
Każda
chwila
to
matnia
zaplątana
w
biały
kaftan
Every
moment
is
a
trap
tangled
in
a
white
straitjacket
Sam
na
sam
z
betonem
i
muzyka
na
słuchawkach
Alone
with
the
concrete
and
music
on
the
headphones
I
nie
możesz
zrobić
nic,
to
pierdolone
Alcatraz
And
you
can't
do
anything,
it's
a
fucking
Alcatraz
Musisz
tutaj
żyć,
a
każdy
moment
to
pułapka
You
have
to
live
here,
and
every
moment
is
a
trap
Każda
chwila
to
matnia
zaplątana
w
biały
kaftan
Every
moment
is
a
trap
tangled
in
a
white
straitjacket
Sam
na
sam
z
betonem
i
muzyka
na
słuchawkach
Alone
with
the
concrete
and
music
on
the
headphones
I
nie
możesz
zrobić
nic,
to
pierdolone
Alcatraz
And
you
can't
do
anything,
it's
a
fucking
Alcatraz
Musisz
tutaj
żyć,
a
każdy
moment
to
pułapka
You
have
to
live
here,
and
every
moment
is
a
trap
Każda
chwila
to
matnia
zaplątana
w
biały
kaftan
Every
moment
is
a
trap
tangled
in
a
white
straitjacket
Sam
na
sam
z
betonem
i
muzyka
na
słuchawkach
Alone
with
the
concrete
and
music
on
the
headphones
I
nie
możesz
zrobić
nic,
to
pierdolone
Alcatraz
And
you
can't
do
anything,
it's
a
fucking
Alcatraz
Musisz
tutaj
żyć,
a
każdy
moment
to
pułapka
You
have
to
live
here,
and
every
moment
is
a
trap
Każda
chwila
to
matnia
zaplątana
w
biały
kaftan
Every
moment
is
a
trap
tangled
in
a
white
straitjacket
Sam
na
sam
z
betonem
i
muzyka
na
słuchawkach
Alone
with
the
concrete
and
music
on
the
headphones
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mateusz Daniecki, Grzegorz Piotr Grzelczak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.