Buka - Autobiografia (Intro) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Buka - Autobiografia (Intro)




Autobiografia (Intro)
Автобиография (Интро)
Generalnie wszystko zaczęło się dawno dawno temu,
В общем, всё началось давным-давно,
Kiedy byłem jeszcze niczego nieświadomym krukiem
Когда я был ещё ни о чём не подозревающим вороном.
Generalnie wszystko zaczęło się...
В общем, всё началось...
Generalnie wszystko zaczęło się dawno dawno temu,
В общем, всё началось давным-давно,
Kiedy byłem jeszcze niczego nieświadomym krukiem
Когда я был ещё ни о чём не подозревающим вороном.
Odziany w artefakty, stoczyłem walkę z bestią
Облачённый в артефакты, я сражался с чудовищем
O 8 rękach i 74 awrrrr...
О 8 руках и 74 авррр...
Twoich starych
Твоими предками.
Odziany w artefakty, stoczyłem walkę z bestią
Облачённый в артефакты, я сражался с чудовищем
O 8 rękach i 74 nogach,
О 8 руках и 74 ногах,
A że miałem styli milion,
А так как у меня был миллион стилей,
Bez problemu mogłem pławić się w glorii zwycięstwa
Я без проблем мог купаться в лучах славы.
Zamknięty w czterech ścianach ciszy
Запертый в четырёх стенах тишины,
Trochę zbyt długo tam zabalowałem,
Я слишком долго там гулял,
Co doprowadziło mnie do skrajnej depresji paranoidalnej,
Что довело меня до крайней параноидальной депрессии.
Aczkolwiek walka trwała nadal
Хотя борьба продолжалась.
Pewnego ranka obudził mnie zombie,
Однажды утром меня разбудил зомби,
Którego obecność wywarła na mnie
Чьё присутствие произвело на меня
Niezapomniane wrażenie, co sprawiło,
Незабываемое впечатление, из-за чего
zacząłem się uczyć łaciny od początku
Я начал учить латынь с самого начала.
Nie pamiętam co działo się dalej
Не помню, что было дальше,
Do czasu obudziłem się w dziwnym mieście,
Пока я не очнулся в странном городе,
Którego nazwy nie pamiętam, aczkolwiek fatum chciało,
Название которого я не помню, но судьба распорядилась так,
że potłukłem lustro
Что я разбил зеркало,
Wypadając od drugiej strony,
Вывалившись с другой стороны
Wprost do pokoju 003
Прямо в комнату 003.





Writer(s): Mateusz Daniecki, Nie Dotyczy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.