Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miał
jakoś
około
dwudziestki,
gościu
był
najlepszy
Er
war
so
um
die
zwanzig,
der
Typ
war
der
Beste
Pisał
takie
teksty,
wierz
mi,
że
nie
było
kwestii
lepszych
Schrieb
solche
Texte,
glaub
mir,
es
gab
keine
besseren
Jego
życie
to
hip-hop
tylko
i
nie
miał
perspektyw
Sein
Leben
war
nur
Hip-Hop
und
er
hatte
keine
Perspektiven
Miał
teksty
i
flow,
przyszłość
zakopaną
w
czerni
Er
hatte
Texte
und
Flow,
die
Zukunft
in
Schwärze
begraben
Żył
na
chujowej
dzielni,
uzależnił
się
zbyt
szybko
Er
lebte
in
einem
beschissenen
Viertel,
wurde
zu
schnell
abhängig
Banalne,
nie?
Jak
kreski
z
fifką,
wóda
i
piwko
Banal,
nicht
wahr?
Wie
Lines
mit
der
Pfeife,
Wodka
und
Bier
Jego
stary
poszedł
z
dziwką,
mama
nie
miała
na
szamę
Sein
Alter
ist
mit
einer
Nutte
abgehauen,
Mama
hatte
kein
Geld
für
Essen
Mamo
nie
martw
się,
mam
talent
i
pokażę
go
na
świata
skalę!
Mama,
mach
dir
keine
Sorgen,
ich
habe
Talent
und
werde
es
der
Welt
zeigen!
Miał
jakąś
pracę,
ale
stale
ją
tracił
Er
hatte
irgendeinen
Job,
verlor
ihn
aber
ständig
Hajs
wydawał
na
bakę,
bo
nie
mógł
sobie
poradzić
Er
gab
sein
Geld
für
Gras
aus,
weil
er
nicht
klarkam
Miał
tylko
kartkę
i
papier,
i
jedno
marzenie
Er
hatte
nur
ein
Blatt
Papier
und
einen
Traum
Jeszcze
wam
pokażę
- mówił
zawsze
- zobaczycie,
jestem
pewien
Ich
werde
es
euch
noch
zeigen
- sagte
er
immer
- ihr
werdet
sehen,
ich
bin
sicher
Miał
wielką
pasję,
podziemie
znało
go
za
prawdę
Er
hatte
eine
große
Leidenschaft,
der
Untergrund
kannte
ihn
für
seine
Ehrlichkeit
Miał
w
genie
rap
grę,
na
scenie
ewenement
z
majkiem
Er
hatte
Rap
im
Blut,
auf
der
Bühne
ein
Phänomen
mit
dem
Mikro
I
mimo
barier
miał
wenę,
jego
czas
nadchodzi
Und
trotz
der
Hindernisse
hatte
er
Inspiration,
seine
Zeit
kommt
I
nikt
nie
stanie
na
przeszkodzie
mu,
nie
stanie
mu
na
drodze...
Und
niemand
wird
ihm
im
Weg
stehen,
niemand
wird
ihm
im
Weg
stehen...
Nie
szampan,
nie
dziwki,
nie
koks
skurwysynu
Kein
Champagner,
keine
Schlampen,
kein
Koks,
du
Hurensohn
Tylko
zwrotki
do
bitów
i
true
love
do
tych
rymów
Nur
Strophen
zu
Beats
und
wahre
Liebe
zu
diesen
Reimen
Wymów
to
- R.I.P.
- to
dla
tych
co
odpadli
Sprich
es
aus
- R.I.P.
- für
die,
die
ausgeschieden
sind
True
love
- R.A.P.
- pierwsi
będą
ostatni
Wahre
Liebe
- R.A.P.
- die
Ersten
werden
die
Letzten
sein
Nie
szampan,
nie
dziwki,
nie
koks
skurwysynu
Kein
Champagner,
keine
Schlampen,
kein
Koks,
du
Hurensohn
Tylko
zwrotki
do
bitów
i
true
love
do
tych
rymów
Nur
Strophen
zu
Beats
und
wahre
Liebe
zu
diesen
Reimen
Wymów
to
- R.I.P.
- to
dla
tych
co
odpadli
Sprich
es
aus
- R.I.P.
- für
die,
die
ausgeschieden
sind
True
love
- R.A.P.
- pierwsi
będą
ostatni
Wahre
Liebe
- R.A.P.
- die
Ersten
werden
die
Letzten
sein
Siemasz
ziom,
sorry
że
piszę
po
takim
czasie
Hey
Kumpel,
sorry,
dass
ich
erst
nach
so
langer
Zeit
schreibe
Ale
wiesz
jak
z
czasem
jest,
zapierdalam
na
taśmie,
wiesz
Aber
du
weißt
ja,
wie
das
mit
der
Zeit
ist,
ich
rase
auf
dem
Band,
weißt
du
I
robię
po
dwanaście
godzin
w
dobie
na
kontrakcie
Und
ich
arbeite
zwölf
Stunden
am
Tag
im
Akkord
Człowiek,
ogarnąłem
fobię
trochę,
biorę
tylko
na
sen
teraz
Mann,
ich
habe
meine
Phobie
ein
bisschen
in
den
Griff
bekommen,
ich
nehme
jetzt
nur
noch
was
zum
Schlafen
Alko
już
nie
mogę,
ale
chuj
w
to
gówno
Alkohol
geht
nicht
mehr,
aber
scheiß
auf
das
Zeug
Stary
jak
ci
powiem
co
się
stało
w
ogóle
to
padniesz,
czuj
to
Alter,
wenn
ich
dir
erzähle,
was
passiert
ist,
fällst
du
um,
hör
zu
Dostałem
power
jak
chuj,
bo
zadzwonił
facet
od
studio
Ich
habe
einen
richtigen
Schub
bekommen,
weil
ein
Typ
vom
Studio
angerufen
hat
Dostałem
szansę
na
wydanie
materiału
na
grubo
Ich
habe
die
Chance
bekommen,
richtig
fett
Material
rauszubringen
Ty,
i
mam
tekstów
kilkaset,
bity,
stary
wszystkich
zgaszę
Du,
und
ich
habe
hunderte
Texte,
Beats,
Alter,
ich
werde
alle
umhauen
W
końcu
stało
się
- pokażę
klasę,
tym
razem
mam
fazę
Endlich
ist
es
so
weit
- ich
werde
Klasse
zeigen,
diesmal
bin
ich
voll
dabei
Tymczasem
rozstałem
się
z
laską,
ale
nieważne
Inzwischen
habe
ich
mich
von
meiner
Freundin
getrennt,
aber
egal
Muszę
ogarnąć
się
teraz,
mam
coś
co
mi
daje
jasność
zawsze
Ich
muss
mich
jetzt
zusammenreißen,
ich
habe
etwas,
das
mir
immer
Klarheit
gibt
Żeby
rano
wstać,
żeby
kurwa
grać
to
Um
morgens
aufzustehen,
um
verdammt
nochmal
zu
spielen
A
pamiętasz
jak
mówiłem,
że
nie
spadnę
na
dno,
Und
erinnerst
du
dich,
wie
ich
sagte,
dass
ich
nicht
auf
den
Boden
fallen
werde,
Że
marzenia
się
spełniają
póki
mamy
siłę?
Dass
Träume
wahr
werden,
solange
wir
Kraft
haben?
Mam
swoją
chwilę
i
zrobię
to
teraz
albo
nigdy,
tyle...
Ich
habe
meinen
Moment
und
ich
werde
es
jetzt
tun
oder
nie,
so
viel
dazu...
Nie
szampan,
nie
dziwki,
nie
koks
skurwysynu
Kein
Champagner,
keine
Schlampen,
kein
Koks,
du
Hurensohn
Tylko
zwrotki
do
bitów
i
true
love
do
tych
rymów
Nur
Strophen
zu
Beats
und
wahre
Liebe
zu
diesen
Reimen
Wymów
to
- R.I.P.
- to
dla
tych
co
odpadli
Sprich
es
aus
- R.I.P.
- für
die,
die
ausgeschieden
sind
True
love
- R.A.P.
- pierwsi
będą
ostatni
Wahre
Liebe
- R.A.P.
- die
Ersten
werden
die
Letzten
sein
Nie
szampan,
nie
dziwki,
nie
koks
skurwysynu
Kein
Champagner,
keine
Schlampen,
kein
Koks,
du
Hurensohn
Tylko
zwrotki
do
bitów
i
true
love
do
tych
rymów
Nur
Strophen
zu
Beats
und
wahre
Liebe
zu
diesen
Reimen
Wymów
to
- R.I.P.
- to
dla
tych
co
odpadli
Sprich
es
aus
- R.I.P.
- für
die,
die
ausgeschieden
sind
True
love
- R.A.P.
- pierwsi
będą
ostatni
Wahre
Liebe
- R.A.P.
- die
Ersten
werden
die
Letzten
sein
To
była
zima
cztery
lata
później
- grudzień
Es
war
Winter,
vier
Jahre
später
- Dezember
I
choć
gasną
światła
zawsze
zostają
ludzie,
wiesz
Und
obwohl
die
Lichter
ausgehen,
bleiben
immer
die
Menschen,
weißt
du
Niech
pamiętają
każdy
tekst
i
każdy
numer
Sie
sollen
sich
an
jeden
Text
und
jede
Nummer
erinnern
Każdy
wers,
każdy
dźwięk,
każdą
nagraną
minutę
An
jede
Strophe,
jeden
Ton,
jede
aufgenommene
Minute
Poszedłem
na
cmentarz,
jak
co
grudzień
Ich
ging
zum
Friedhof,
wie
jeden
Dezember
Trzymając
list
w
rękach,
pamiętasz
jak
pisałeś
go
w
ów
dzień?
Mit
einem
Brief
in
den
Händen,
erinnerst
du
dich,
wie
du
ihn
an
jenem
Tag
geschrieben
hast?
Pamiętasz?!
Kurwa,
przecież
miałeś
swój
sen
Erinnerst
du
dich?!
Verdammt,
du
hattest
doch
deinen
Traum
Miałeś
potencjał
i
co
- pensja
nie
ta?
Czy
poszło
o
dumę?
Du
hattest
Potenzial
und
was
- hat
das
Gehalt
nicht
gestimmt?
Oder
ging
es
um
Stolz?
Nie
tak
miało
to
być,
tu
nic
nie
dzieje
się
przypadkiem,
co?!
So
sollte
es
nicht
sein,
hier
passiert
nichts
zufällig,
oder?!
Tu
nie
ma
nic
dziś,
to
przeznaczenie
jest
martwe
Hier
ist
heute
nichts,
das
Schicksal
ist
tot
Wszystko
to
pic
na
wodę,
puste
slogany
na
grobie,
po
tobie
Alles
nur
heiße
Luft,
leere
Phrasen
auf
dem
Grab,
nach
dir
I
nie
ma
nic;
a
może
miałeś
odejść?
Und
da
ist
nichts;
oder
solltest
du
vielleicht
gehen?
A
może
miało
tak
być,
a
ideały
nie
istnieją
Oder
sollte
es
so
sein,
und
Ideale
gibt
es
nicht
Jesteśmy
za
mali
żeby
walczyć
sami
z
beznadzieją
Wir
sind
zu
klein,
um
alleine
gegen
die
Hoffnungslosigkeit
zu
kämpfen
To
bez
znaczenia
brat,
teraz
R.I.P.
na
trak
ziom
Das
spielt
keine
Rolle,
Bruder,
jetzt
R.I.P.
auf
den
Track,
mein
Freund
"Wieje
wiatr
- znicze
gasną..."
"Der
Wind
weht
- die
Kerzen
verlöschen..."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mateusz Daniecki, Grzegorz Piotr Grzelczak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.