Buka - 2022 feat. Buka - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Buka - 2022 feat. Buka




2022 feat. Buka
2022 feat. Buka
Mordo, Kruku mój kochany
Hey girl, my dear Kruku
Powiem Ci tak szczerze i od serca
I'll tell you straight from the heart
Chuj mnie to obchodzi, że masz przerwę
I don't give a damn that you're on a break
I, że tam Introwertyka lalala
And that Introvert thing you got going on, lalala
Osiem wersów
Eight verses
Chuda dupa, siwa broda, Buka wiecznie młody
Skinny ass, gray beard, Buka forever young
"Byk wbiegł w publiczność" - z tego beka do dziś
"Bull ran into the crowd" - still laughing about that to this day
Nie mam dosyć, dalej niosę swój głos 18 wiosen
I'm not tired, still carrying my voice 18 springs
Choć to tylko trzeci feat od covid
Though this is only my third feat since covid
Jestem rap, robię od pokoleń tak, że się buja każdy blok
I am rap, for generations I've been making every block bounce
Kiedy łapię za ten majk, moje flow to zawsze czołg
When I grab this mic, my flow is always a tank
Błajo mówisz no i masz. Bo ja nigdy nie zapomnę jak to robić
You asked for it, and here it is. 'Cause I'll never forget how to do this
Gdybym był bogaty, połowę oddałbym dla tych, co nie mają
If I were rich, I'd give half to those who don't have
siano jak złote kajdany, świat co wisi na łańcuchu z platyn
This cash like golden shackles, a world hanging on a platinum chain
Nie chcę patrzeć na to, brzydzę się tym światem
I don't want to look at it, I'm disgusted with this world
Bo władza to przywilej, by zrobić coś dla kogoś
Because power is a privilege to do something for someone
A nie żreć z koryta - i kto tu jest świnią? Mądrzy ludzie
Not to gorge at the trough - so who's the pig here? Wise people
Zwierzę zabija, bo musi, a ty? Po co te wpływy - i tak umrzesz
An animal kills because it must, and you? Why this influence - you'll die anyway
Po co te pałace i musztry? By kochać, a nie strzelać dzieci uczmy
Why these palaces and drills? Let's teach children to love, not to shoot
Twoje podboje to cela dla duszy
Your conquests are a prison for the soul
I w jakim celu obywatelu świata masz gnata?
And for what purpose, citizen of the world, do you have a gun?
A to, co złe to przez te linie na mapach
And what's wrong is because of these lines on maps
I boli każda strata, i boli każda łza
And every loss hurts, and every tear hurts
Ślepy cyniku, piekło jest tu, a ty tworzysz je sam
Blind cynic, hell is here, and you create it yourself
I spalisz się ponownie, gdy dotkniesz co nie Twoje
And you'll burn again when you touch what's not yours
Adios
Adios
Tylko miłość nas wyzwoli
Only love will set us free
Te słowa jak ślady, co na śniegu zostawiam
These words are like footprints I leave in the snow
Prawie dwie dekady już - za dwa lata, jestem tu znów
Almost two decades now - in two years, I'll be here again
Nadal, evviva l'arte choć nie kuma stado
Still, evviva l'arte even if the herd doesn't get it
Ja zrobię to jak zawsze przecież wiesz, że to jest pasją
I'll do it as always, you know it's my passion
Też bym chciał ten basen, dom, za mną 6 lat pracy
I'd also like that pool, that house, 6 years of work behind me
Bo samo się nie zdarzy - i tylko jeśli grasz to pro
'Cause it won't happen by itself - and only if you play it pro
Zawsze mamy szansę, by nie zwątpić w to, co nasze
We always have a chance not to doubt what's ours
A te hieny won do lasu, czego chcesz od aspiracji
And those hyenas, get lost in the woods, what do you want from the aspirations
Naszych dusz starych
Of our old souls
A to tusz z dłoni innego wymiaru
And this is ink from the hand of another dimension
Coraz bardziej własne mapy znamy
We know our own maps better and better
Moja droga
My way
I wcale mi czasu nie szkoda
And I don't regret the time at all
Dalej to samo, a potem wszystko
Still the same, and then everything
Chcesz spróbować?
Want to try?
To smakuje jak extasy, ale zwykły ranek
It tastes like ecstasy, but a normal morning
I każdego obrazu, namalujesz swą kawą
And you'll paint every picture with your coffee
Niezależnie co się zdarzy, barwy te same
No matter what happens, the colors are the same
Choć powybieramy je od nowa - to nasze Imago wciąż
Even though we'll choose them again - it's still our Imago
Nie mam nic, w krzyku tylko zdarte gardło
I have nothing, just a sore throat from screaming
Evviva l'arte, dalej jedyną kartą
Evviva l'arte, still my only card
Wciąż stawiam life na rap, czyli na prawdę
I still bet my life on rap, which means on the truth
Wszystko, co posiadam, to mienie intelektualne
All I have is intellectual property
Każda gwiazda spadnie, a ta nie
Every star will fall, but this one won't
Show-biznes? Nie mogę na to patrzeć
Show-business? I can't look at it
Choć nie tylko między nami
Though not only between us
To dysonans niesłychany
It's an incredible dissonance
Bo im bardziej nie chciałem być znany
Because the more I didn't want to be known
Więcej sławy miałem
The more fame I had
Biedny, Mef
Poor, Mef
Kiedy wchodzę na beat, to już nie po to, by zabić
When I step on the beat, it's not to kill anymore
I słabe dragi, niedobry cannabis
And drugs are weak, cannabis is bad
A bragga głupie jak - PIJAK
And bragging is stupid like - DRUNKARD
I autotune jest fuj - chyba zaraz się porzygam
And autotune is yuck - I think I'm gonna puke
Nie moje to kopyto, ja się już nie ścigam, bo
This ain't my shoe, I'm not racing anymore, 'cause
Ciągle tam wracam, to miasto Fatum chłopaku
I keep coming back there, this city is Fate, dude
Tracę tlen, 17 lat potem mam kaszel
I'm losing oxygen, 17 years later I have a cough
Żadna epidemia nie zatrzyma mnie
No epidemic will stop me
Ja wiem jak chcę to przetrwać - outsider
I know how I want to survive this - outsider
Jak K2 powracam, by rap grać i jak chcesz, to możesz se nazwać
Like K2 I come back to play rap and if you want, you can call it
Od zawsze, to moja terapia, bo robi mi dobrze jak do celu trafia
It's always been my therapy, because it makes me feel good when it hits the target
Nadwrażliwość 2.0, ale pierdolę to teraz
Hypersensitivity 2.0, but fuck it now
Chciałem sto razy umierać, ale wciąż gram
I wanted to die a hundred times, but I'm still playing
W najczarniejszych tunelach - na końcu czeka światło
In the darkest tunnels - there's light at the end
Chodź ze mną, tam
Come with me, there
By zacząć od nowa i zbudować to
To start over and build it
Exegi Monumentum
Exegi Monumentum
Walka trwa nadal
The fight continues
2022 i do końca świata
2022 and until the end of the world
Gdzie Twoja płyta? Nie pamięta Cię nikt! Jaka introwertyka?
Where's your album? Nobody remembers you! What introvert?
Gdzie jest Buka?
Where is Buka?
Leczę banie, daj mi chwilę
I'm healing my mind, give me a moment
Nawet nie wiesz ile przez te lata grania odmówiłem
You don't even know how much I've refused over these years of playing
Bo nie sprzedaję ryja i nie odgrzewam stylu
Because I don't sell my face and I don't reheat my style
Tu wszystko się zmieniło ciągle przybywa skillów
Everything has changed here, skills are constantly increasing
A nie lubię, gdy deale ograniczają freedom
And I don't like it when deals limit freedom
I jestem sobą nadal, choć dalej to odkrywam
And I'm still myself, even though I'm still discovering it
Jak to? Niezrozumiałe Mef, gdzie Ty bywałeś
How so? Incomprehensible Mef, where have you been
Jeszcze czekam dalej wiesz. Masz do nagrania więcej
I'm still waiting, you know. You have more to record
Kto teraz jest mc? - Nie wiem, mam dysleksję
Who's the MC now? - I don't know, I have dyslexia
Nie jestem najlepszy i wcale nie chcę
I'm not the best and I don't want to be
Nie mam konkurencji, tym samym
I have no competition, therefore
Świadomie nie zmieszczę już koron dla szpanu
I consciously won't fit any more crowns for show
Mam stronę swą fanów to od zawsze dla nich
I have my fan page, it's always been for them
Bez zmiany, zabierz te dolce z ekranu
No change, take those dollars off the screen
Prymitywna maczugo, to nie jest fajne, że zarabiasz dużo
Primitive club, it's not cool that you make a lot of money
Gdy kupujesz za to łańcuch, pokazać wielce jak szczekasz w kagańcu
When you buy a chain with it, to show everyone how you bark in a muzzle
Dowiedz się czym jest ego (hmm) wiem, że kiedyś w końcu zrozumiesz
Learn what ego is (hmm) I know you'll eventually understand
Że jak kogoś w łeb palniesz - Ciebie zaboli bardziej od niego
That if you shoot someone in the head - it will hurt you more than him
To takie modne, przecież jaranie jest dobre
It's so fashionable, smoking is good, right?
Nie uzależnia tak jak alkohol czy opium
It's not as addictive as alcohol or opium
Dobra beka jest, można zapomnieć
It's a good laugh, you can forget
Luz, meta na pewno Cię nie wciągnie znów
Relax, meth definitely won't hook you again
Albo feta, to warte monety
Or coke, it's worth the coin
Taki mocny jesteś po tym i nie boisz się niczego
You're so strong after it and you're not afraid of anything
A to ploty, że zwiecha i schiza po grzybach
And it's all rumors that you get stuck and schizophrenic after mushrooms
Czy lsd, co masz jeszcze pod językiem?
Or LSD, what else do you have under your tongue?
Dasz w kreskę? Oddam zaraz po pierwszym
Will you give me a line? I'll give it back right after the first one
Słyszałem, że sypał ktoś, uważaj na niebieskich
I heard someone was dealing, watch out for the cops
To żaden przypał, gdy odkrywasz nowe ścieżki
It's no big deal when you're discovering new paths
Wokół ekipa z nami, bawią się najlepsi
The crew is with us, the best are having fun
Prestiż, nie musisz nudzić się na lekcji
Prestige, you don't have to be bored in class
Tak robią cool kids, jesteśmy fajniejsi
That's what cool kids do, we're cooler
No future, a jednak, przewiń te wersy
No future, yet, rewind these verses
Czemu się nie uśmiechasz już?
Why aren't you smiling anymore?
Zaczynamy się od zera, białej kartki papieru
We start from scratch, a blank sheet of paper
Sam ubierasz, własne dzieci w problemy
You dress your own children in problems
Każda przemoc, mnoży noże, nowej nocy może nie być
Every act of violence multiplies the knives, there may be no new night
Otwórz oczy, czas to zmienić
Open your eyes, it's time to change
Złe domino konsekwencji nie możesz zatrzymać
You can't stop the evil domino of consequences
Jedna rodzina, jedna miłość, spal karabiny
One family, one love, burn the guns
Zapomnij winy, by rozwiązać linę
Forget the guilt to untie the rope
Wspólnej szyi, zemsta to każdego stryczek
Of a common neck, revenge is everyone's noose
A młodzi krzyczą, bo widzą to wszystko
And the young people scream because they see it all
Od piaskownicy boją się słowa miłość
From the sandbox they are afraid of the word love
Rany goją się dłużej niż zdążysz pomyśleć
Wounds heal longer than you can think
Nieświadomie kogoś krzywdząc
Unconsciously hurting someone
Twoja chciwość buduje złe schematy, a paradoks
Your greed builds bad patterns, and the paradox
Skarbów głupich się kończy na tym
Of stupid treasures ends with this
Że masz wszystko, drugi nie ma alternatyw
That you have everything, the other has no alternatives
Egoisto, obdarty z empatii. Czuj
Egoist, stripped of empathy. Feel
Lubię wracać, znów biorę na cel
I like to come back, I'm aiming again
Każdy zamiar odpalam jak race
I light every intention like a flare
Wakacje to w innym wcieleniu
Vacation is in another incarnation
Ale taką co ma sens jest pasją
But a passion is one that makes sense
Nie mam czasu na pasjans, czy mahjong
I don't have time for solitaire or mahjong
Wróżę tylko wydajność i mam
I only predict efficiency and I have it
Zwykłość, nuży mnie powtarzalność
Ordinariness, repetitiveness bores me
Śmieszy mnie hejt i zazdrość
Your hate and envy amuse me
Ta wasza dziwna przypadłość
This strange affliction of yours
I to, że nie wierzysz
And the fact that you don't believe
Że można się przebić choć minęła już popularność
That you can break through even though popularity has passed
Miałem kiedyś plan co by tu jeszcze
I used to have a plan what else to do here
Wiem, rozpierdolę cały układ słoneczny
I know, I'll blow up the whole solar system
Choć księżyc już zabrali lepsi ode mnie
Even though the moon has already been taken by those better than me
Tyle, że mniejsi (hurra)
Except they're smaller (hurray)
De integro, ja lubię od zera
De integro, I like to start from scratch
Znów siema podziemie, kiedy to minęło
Hello again underground, when did this pass
I sorry, że tyle mnie nie ma
And sorry I've been gone so long
Ale bez rozwoju, to drzewo by zdechło
But without development, this tree would have died
Dziś kończę ten przestój
Today I end this downtime
I nie pozbędziesz się wersów, Mefa już
And you won't get rid of Mef's verses anymore
Jeszcze będziesz chciał
You'll still want
Żebym przestał znów
Me to stop again
Póki jesteś tam będę tam
As long as you're there I'll be there
Będę tu wiecznie, jebnie nuke
I'll be here forever, until the nuke drops
Oby nie
Hopefully not
Kocham Was
I love you all





Writer(s): Case G, D-low Beats, Jhn, Macie K, Murat, Vintageman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.