Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chyba
już
świta,
światło
puka
w
moje
okno
It
seems
like
dawn,
the
light
knocks
on
my
window
Pyta,
"Czemu
nie
śpisz?"
It
asks,
"Why
aren't
you
sleeping?"
Minuta
za
minutą
czmycha
Minute
after
minute
slips
away
Proszę,
poczytaj
mi
te
opowieści
nieprawdziwe
Please,
read
me
those
untrue
stories
Razem
spalmy
pamiętnik,
każdą
ze
stron
Let's
burn
the
diary
together,
every
single
page
Nie
chcę
ich
widzieć,
szkice
I
don't
want
to
see
them,
these
sketches
A
ja
je
zniszczę
z
Tobą
And
I
will
destroy
them
with
you
A
potem
siebie
znowu,
zacznę
na
nowo
And
then
myself
again,
I'll
start
anew
Kocham
samotność,
tak,
proszę,
podejdź
bliżej
I
love
solitude,
yes,
please,
come
closer
Kocham
ciszę
tak
mocno,
mów
do
mnie
wciąż
I
love
silence
so
much,
keep
talking
to
me
Pozwól
krzyczeć
muzyką,
składając
palce
na
ustach
Let
me
scream
with
music,
placing
my
fingers
on
your
lips
Tak,
by
echo
nie
znikło,
rozbiło
w
szale
mrok
So
the
echo
won't
disappear,
shattering
the
darkness
in
its
frenzy
A
po
drugiej
stronie
pustkę
wypełnij
byle
sobą
And
on
the
other
side,
fill
the
void
with
just
yourself
I
tylko
bądź,
chodź
szukamy
nasz
pergamin
And
just
be
there,
even
though
we're
searching
for
our
parchment
Zakopany
pod
stopami,
kiedyś
nad
głowami
w
górze
Buried
beneath
our
feet,
once
above
our
heads
A
dziś
coś
podpowiada
z
oddali
And
today
something
whispers
from
afar
Dalej
wszystko
przed
nami
Everything
is
still
ahead
of
us
Czekając,
aż
wydarzy
się
znów
Waiting
for
it
to
happen
again
Stając
przed
lustrem
czasem
zastanawiam
się
Standing
in
front
of
the
mirror,
I
sometimes
wonder
Ile
jeszcze
pięści
me
zniosą?
How
much
more
can
my
fists
endure?
Wiem,
że
słyszysz,
otwórz
mi
proszę
I
know
you
can
hear
me,
please
open
up
to
me
Co
jest
oszustwem,
a
co
nie?
What
is
deception
and
what
is
not?
Proszę
spójrz
w
moje
oczy
Please
look
into
my
eyes
Wiem,
że
słyszysz,
otwórz
mi
w
końcu
I
know
you
can
hear
me,
finally
open
up
to
me
Czy
po
drugiej
stronie
jestem
jeszcze
ja?
Is
it
still
me
on
the
other
side?
Ile
jeszcze
pięści
me
zniosą?
How
much
more
can
my
fists
endure?
Wiem,
że
słyszysz,
otwórz
mi
proszę
I
know
you
can
hear
me,
please
open
up
to
me
Czy
tylko
odbicie
mętne
w
tafli
szkła?
Am
I
just
a
murky
reflection
in
the
glass?
Proszę
spójrz
w
moje
oczy
Please
look
into
my
eyes
Wiem,
że
słyszysz,
otwórz
mi
w
końcu
I
know
you
can
hear
me,
finally
open
up
to
me
Mimo,
że
namalowałem
koszmar
na
przekór
strachu
Even
though
I
painted
a
nightmare
to
defy
fear
By
rozszarpał
co
w
nas
ubiera
się
na
czarno
So
it
would
tear
apart
what
dresses
in
black
within
us
Tak
bardzo
podarł
krajobrazy
barw
tu
It
tore
the
colorful
landscapes
here
so
badly
I
zostawił
obraz
z
powylewanych
farb
And
left
a
painting
of
spilled
paints
Zdarte
gardło
i
wypalone
płótno
A
torn
throat
and
a
burnt
canvas
A
ja
sam
na
sam
z
kartką,
idąc
za
rękę
z
nią
And
I'm
alone
with
a
page,
hand
in
hand
with
it
Aleja
ku
jutrom,
brukowana
mi
w
oszustwo
wciąż
An
avenue
towards
tomorrows,
paved
for
me
in
deceit
(Spacer
z
pustką,
a
życzą
wiosen
sto)
(A
walk
with
emptiness,
while
wishing
for
a
hundred
springs)
Ja
umiem
tylko
ranić,
dławić
w
sobie
smutek
I
can
only
hurt,
choke
the
sadness
within
me
Nie
mogąc
go
zabić,
za
nic
uciec
stąd
Unable
to
kill
it,
unable
to
escape
from
here
Moja
droga
wciąż
pewna,
że
wrócę
My
path
is
still
certain
that
I
will
return
Stare
arkusze
(zapisane
krwią)
Old
sheets
(written
in
blood)
Po
złej
stronie
duszy,
na
strychu
głuchym
On
the
wrong
side
of
the
soul,
in
a
deaf
attic
Rozbite
lustro,
spalmy
oszustwo,
już
czas
A
broken
mirror,
let's
burn
the
deceit,
it's
time
Chcę
w
odbiciu
widzieć
uśmiech
Twój
I
want
to
see
your
smile
in
the
reflection
I
obiecuję,
że
spróbuję
jeszcze
raz,
jeszcze
raz
And
I
promise
I'll
try
again,
one
more
time
Stając
przed
lustrem
czasem
zastanawiam
się
Standing
in
front
of
the
mirror,
I
sometimes
wonder
Ile
jeszcze
pięści
me
zniosą?
How
much
more
can
my
fists
endure?
Wiem,
że
słyszysz,
otwórz
mi
proszę
I
know
you
can
hear
me,
please
open
up
to
me
Co
jest
oszustwem,
a
co
nie?
What
is
deception
and
what
is
not?
Proszę
spójrz
w
moje
oczy
Please
look
into
my
eyes
Wiem,
że
słyszysz,
otwórz
mi
w
końcu
I
know
you
can
hear
me,
finally
open
up
to
me
Czy
po
drugiej
stronie
jestem
jeszcze
ja?
Is
it
still
me
on
the
other
side?
Ile
jeszcze
pięści
me
zniosą?
How
much
more
can
my
fists
endure?
Wiem,
że
słyszysz,
otwórz
mi
proszę
I
know
you
can
hear
me,
please
open
up
to
me
Czy
tylko
odbicie
mętne
w
tafli
szkła?
Am
I
just
a
murky
reflection
in
the
glass?
Proszę
spójrz
w
moje
oczy
Please
look
into
my
eyes
Wiem,
że
słyszysz,
otwórz
mi
w
końcu
I
know
you
can
hear
me,
finally
open
up
to
me
Czy
ktoś
klucz
ma?
Does
anyone
have
the
key?
Znów
się
obudziłem
I
woke
up
again
Po
drugiej
stronie
lustra
On
the
other
side
of
the
mirror
Halo!
Czy
ktoś
klucz
ma?
Hello!
Does
anyone
have
the
key?
Znów
się
obudziłem
I
woke
up
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniecki Mateusz Mikolaj
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.