Paroles et traduction Buka feat. Skor & Mati - Niepodległość
Niepodległość
Independence
Chodź
ze
mną,
zaufaj
liryce
i
tym
bębnom
Come
with
me,
trust
the
lyrics
and
these
drums
Za
rap
oddam
życie,
za
muzykę
nieśmiertelność
I'll
give
my
life
for
rap,
immortality
for
music
Chodź
ze
mną,
ręce
uniesione
w
górze,
jedność
Come
with
me,
hands
raised
high,
unity
Za
piękno,
za
szczerość,
za
naszą
niepodległość
For
beauty,
for
honesty,
for
our
independence
Chodź
ze
mną,
zaufaj
liryce
i
tym
bębnom
Come
with
me,
trust
the
lyrics
and
these
drums
Za
rap
oddam
życie,
za
muzykę
nieśmiertelność
I'll
give
my
life
for
rap,
immortality
for
music
Chodź
ze
mną,
ręce
uniesione
w
górze,
jedność
Come
with
me,
hands
raised
high,
unity
Za
piękno,
za
szczerość,
za
naszą
niepodległość
For
beauty,
for
honesty,
for
our
independence
Dość
mam
skurwysynów,
którzy
chcą
zabrać
mi
wolność
I've
had
enough
of
motherfuckers
who
want
to
take
my
freedom
away
from
me
Mam
w
sobie
jad,
wykorzystam
go
gdy
spróbujesz
mnie
dotknąć
I
have
poison
in
me,
I
will
use
it
when
you
try
to
touch
me
Twarz
uniesiona
dumnie,
trzymam
w
dłoniach
godło
Face
held
high,
I
hold
the
emblem
in
my
hands
Mój
rap
to
ratunek
i
jedyna
wiarygodność
My
rap
is
salvation
and
the
only
credibility
Ten
świat
nigdy
nie
da
mi
odpocząć
This
world
will
never
let
me
rest
I
może
po
drodze
krocząc
w
takt
dźwięki
cię
zauroczą
And
maybe
along
the
way,
walking
to
the
beat,
sounds
will
enchant
you
Nie
runie
domek
z
kart,
choć
dopytuję
- po
co?
The
house
of
cards
does
not
collapse,
although
I
ask
- why?
To
pulsuje
w
nas
od
lat,
wraca
z
potrojoną
mocą!
It
has
been
pulsating
in
us
for
years,
coming
back
with
triple
the
power!
To
coś
więcej
niż
posąg,
to
myli
postać
z
kosą
It's
more
than
a
statue,
it
mistakes
the
figure
with
the
scythe
To
my
- i
wykrzyczymy
to
w
twarz
niebogłosom!
It's
us
- and
we'll
shout
it
in
the
face
of
the
unbelievers!
Póki
w
nas
jest
to,
po
co
warto
zadrzeć
z
szarością
As
long
as
we
have
it
in
us,
why
is
it
worth
challenging
the
greyness?
W
okamgnieniu
naszych
pragnień
ślady
zatrze
nieprzytomność...
In
an
instant
of
our
desires,
the
traces
will
wipe
out
unconsciousness...
Ten
świat
nigdy
nie
da
mi
odpocząć
This
world
will
never
let
me
rest
I
może
nie
runie
domek
z
kart,
dźwięki
cię
zauroczą
And
maybe
the
house
of
cards
will
not
collapse,
the
sounds
will
enchant
you
Za
rap
i
za
słowa
uniesione
dłonie,
jedność
For
rap
and
for
the
words
raised
hands,
unity
Za
piękno
w
naszych
głowach
i
za
naszą
niepodległość!
For
the
beauty
in
our
heads
and
for
our
independence!
Chodź
ze
mną,
zaufaj
liryce
i
tym
bębnom
Come
with
me,
trust
the
lyrics
and
these
drums
Za
rap
oddam
życie,
za
muzykę
nieśmiertelność
I'll
give
my
life
for
rap,
immortality
for
music
Chodź
ze
mną,
ręce
uniesione
w
górze,
jedność
Come
with
me,
hands
raised
high,
unity
Za
piękno,
za
szczerość,
za
naszą
niepodległość
For
beauty,
for
honesty,
for
our
independence
Chodź
ze
mną,
zaufaj
liryce
i
tym
bębnom
Come
with
me,
trust
the
lyrics
and
these
drums
Za
rap
oddam
życie,
za
muzykę
nieśmiertelność
I'll
give
my
life
for
rap,
immortality
for
music
Chodź
ze
mną,
ręce
uniesione
w
górze,
jedność
Come
with
me,
hands
raised
high,
unity
Za
piękno,
za
szczerość,
za
naszą
niepodległość
For
beauty,
for
honesty,
for
our
independence
Nie
mów
mi
co
jest
słuszne
i
co
czuć
mam
upadając
Don't
tell
me
what
is
right
and
what
to
feel
when
I
fall
Gdy
tu
ludzie
wierzą
w
Zion
nawzajem
się
zabijając
When
people
here
believe
in
Zion,
killing
each
other
A
serca
wstają
znowu,
to
nieuniknione
And
hearts
rise
again,
it's
inevitable
Wracamy
na
barykady
przesłań,
nie
wszystko
skończone
We
return
to
the
barricades
of
messages,
not
everything
is
over
Póki
płonę,
póki
wciąż
płonie
w
nas
to
As
long
as
I
burn,
as
long
as
it
still
burns
in
us
Pójdziemy
w
światła
stronę
jeśli
znicze
zgasną
We
will
go
towards
the
lights
if
the
candles
go
out
I
jeśli
zasnąć
przyjdzie
nam
na
wieczność
And
if
we
have
to
fall
asleep
for
eternity
To
tylko
wierząc
w
jedność,
w
niepodległość
It
is
only
by
believing
in
unity,
in
independence
To
przeszłość
de
integro
drzwi
stoją
otworem
This
is
the
past
de
integro
doors
stand
open
I
jeśli
nadzieja
jest
tarczą,
to
prawda
jest
mym
toporem
And
if
hope
is
the
shield,
then
truth
is
my
axe
S.K.O.R.
- oddałem
temu
pół
życia
S.K.O.R.
- I
gave
half
my
life
to
this
Oddałem
serce,
płuca,
tylko
tym
umiem
oddychać
I
gave
my
heart,
my
lungs,
this
is
all
I
can
breathe
Nie
ma
mnie
w
statystykach,
nie
ma
mnie
na
listach
I'm
not
in
the
stats,
I'm
not
on
the
lists
Jestem
tu,
gdzie
podziemny
rap
nie
boi
się
wyzwań
I
am
here,
where
underground
rap
is
not
afraid
of
challenges
I
wytrwam,
wierząc
w
naszą
jedność
And
I
will
endure,
believing
in
our
unity
I
w
piękno
w
naszych
głowach,
i
w
naszą
niepodległość!
And
in
the
beauty
in
our
heads,
and
in
our
independence!
Chodź
ze
mną,
zaufaj
liryce
i
tym
bębnom
Come
with
me,
trust
the
lyrics
and
these
drums
Za
rap
oddam
życie,
za
muzykę
nieśmiertelność
I'll
give
my
life
for
rap,
immortality
for
music
Chodź
ze
mną
ręce
uniesione
w
górze
jedność
Come
with
me,
hands
raised
high,
unity
Za
piękno,
za
szczerość,
za
naszą
niepodległość
For
beauty,
for
honesty,
for
our
independence
Chodź
ze
mną,
zaufaj
liryce
i
tym
bębnom
Come
with
me,
trust
the
lyrics
and
these
drums
Za
rap
oddam
życie,
za
muzykę
nieśmiertelność
I'll
give
my
life
for
rap,
immortality
for
music
Chodź
ze
mną,
ręce
uniesione
w
górze,
jedność
Come
with
me,
hands
raised
high,
unity
Za
piękno,
za
szczerość,
za
naszą
niepodległość
For
beauty,
for
honesty,
for
our
independence
Chodź
ze
mną,
podaj
mi
swą
dłoń,
spójrz
mi
w
oczy
Come
with
me,
give
me
your
hand,
look
into
my
eyes
Chodź,
wytoczymy
nowy
tor,
by
wróg
nas
nie
zaskoczył
Come,
we
will
forge
a
new
path
so
that
the
enemy
does
not
surprise
us
Chodź,
gdy
zabije
dzwon,
wyruszymy
o
północy
na
front
Come,
when
the
bell
tolls,
we
will
set
out
for
the
front
at
midnight
Bo
największy
błąd
to
odstawić
broń
i
się
poddać
Because
the
biggest
mistake
is
to
put
down
your
weapon
and
surrender
To
walka
full
kontakt
od
lat
trwa
brat
This
is
a
full
contact
fight
that
has
been
going
on
for
years,
bro
W
ręku
fach
mam,
używam
go
jak
kat
brat
I
have
expertise
in
my
hand,
I
use
it
like
an
executioner,
bro
Czas
wziąć
się
w
garść,
ej
brat,
do
góry
głowa!
Time
to
pull
yourself
together,
hey
bro,
heads
up!
Żeby
wygrać
z
czasem,
trzeba
czasem
ziom
zaryzykować
To
win
with
time,
sometimes
you
have
to
take
a
risk,
bro
Więc
doładowuję
do
działa
kule
i
proch
So
I'm
loading
bullets
and
gunpowder
into
the
cannon
Odpalam
lont,
uwierz
to
działa
(działa),
poczujesz
ich
moc
I
light
the
fuse,
believe
it
works
(works),
you
will
feel
their
power
I
gdy
nadejdzie
noc,
pójdę
w
mrok,
amunicji
nie
starczy
And
when
the
night
comes,
I'll
go
into
the
darkness,
the
ammunition
won't
be
enough
Wrócę
z
tarczą,
albo
na
tarczy,
mam
o
co
walczyć!
I
will
return
with
a
shield,
or
on
a
shield,
I
have
something
to
fight
for!
I
nie
jestem
tu
sam,
razem
dzierżymy
koronę
And
I'm
not
alone
here,
together
we
hold
the
crown
Be
do
Ka
- M
do
A
do
T
do
I
- S.K.O.R.
- w
górę
kielonek
Be
to
Ka
- M
to
A
to
T
to
I
- S.K.O.R.
- raise
the
glass
Za
pokonanych
i
za
jedność
For
the
defeated
and
for
unity
Za
piękno
w
naszych
głowach
i
za
naszą
niepodległość!
For
the
beauty
in
our
heads
and
for
our
independence!
Niepodległość...
Independence...
Niepodległość...
Independence...
Niepodległość...
Independence...
Niepodległość...
Independence...
Chodź
ze
mną,
zaufaj
liryce
i
tym
bębnom
Come
with
me,
trust
the
lyrics
and
these
drums
Za
rap
oddam
życie,
za
muzykę
nieśmiertelność
I'll
give
my
life
for
rap,
immortality
for
music
Chodź
ze
mną,
ręce
uniesione
w
górze,
jedność
Come
with
me,
hands
raised
high,
unity
Za
piękno,
za
szczerość,
za
naszą
niepodległość
For
beauty,
for
honesty,
for
our
independence
Chodź
ze
mną,
zaufaj
liryce
i
tym
bębnom
Come
with
me,
trust
the
lyrics
and
these
drums
Za
rap
oddam
życie,
za
muzykę
nieśmiertelność
I'll
give
my
life
for
rap,
immortality
for
music
Chodź
ze
mną,
ręce
uniesione
w
górze,
jedność
Come
with
me,
hands
raised
high,
unity
Za
piękno,
za
szczerość,
za
naszą
niepodległość
For
beauty,
for
honesty,
for
our
independence
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grzegorz Grzelczak, Jakub Ośrodek, Mateusz Daniecki, Mateusz Paciorek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.