Bukahara - Laterna Magica - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bukahara - Laterna Magica




Laterna Magica
Волшебный фонарь
Out in the fields where the morning hides
В полях, где прячется утро,
There's a house
Стоит дом,
And it's made of dawn
И он сделан из рассвета.
Nothing has changed for two hundred years
Ничего не менялось двести лет,
I'm still out in the fields that are long, long gone
Я все еще в полях, которых давно уже нет.
I've been told that all things out here
Мне говорили, что все здесь,
Are just captured in glass and trapped in the night
Всего лишь запечатлено на стекле и заперто в ночи.
Every once in a while
Время от времени
We all come to life
Мы все оживаем,
When light comes shining through the fields like a fire
Когда свет, словно огонь, пронизывает поля.
Oooooooooh
О-о-о-о-о-х
Deep in the night
Глубокой ночью
I wake up from a dream
Я просыпаюсь ото сна,
That made me remember there's a world outside
Который напомнил мне, что есть мир снаружи.
So I walk through the garden and it's getting too narrow
Я иду по саду, и он становится слишком узким,
Oh, I rushed into the fields and it's getting too wide
О, я выбегаю в поля, и они становятся слишком широкими.
Oh, I've been told that all things out here
О, мне говорили, что все здесь,
Are just painted in bright colours on a lantern slide
Просто нарисовано яркими красками на слайде волшебного фонаря.
Like a ghost I appear on the wall out there
Как призрак, я появляюсь на стене,
When the light comes shining through my eyes like a fire
Когда свет, словно огонь, пронизывает мои глаза.
Oooooooooh
О-о-о-о-о-х
And I shine through the darkness in the fields of gold
И я сияю сквозь тьму в золотых полях,
Oooh
О-о-х
And I'm singing old stories from a world untold
И пою старые истории из неизвестного мира,
Oooh
О-о-х
And I shine through the darkness in the fields of gold
И я сияю сквозь тьму в золотых полях,
Oooooh
О-о-о-х
And I'm singing old stories from a world untold
И пою старые истории из неизвестного мира.
When the night falls again for a long, long time
Когда ночь снова опустится надолго,
I'll be out in the fields waiting for the light
Я буду в полях, ожидая света,
To come shine for a while
Который ненадолго осветит меня.





Writer(s): Soufian Zoghlami


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.