Paroles et traduction Buknas De Culiacan feat. Los 2 Primos - Asunto Pendiente (feat. Los 2 Primos)
Asunto Pendiente (feat. Los 2 Primos)
Unresolved Issue (feat. Los 2 Primos)
Donde
se
a
metido
lo
he
andado
buscando
Where
did
he
go?
I've
been
looking
for
him
No
fue
nada
fácil
poder
encontrarlo
It
was
not
easy
to
find
him
La
orden
fue
muy
clara
me
la
dio
mi
padre
The
order
was
very
clear,
my
father
gave
it
to
me
Me
dijo
lo
busca
dile
quiero
hablarle
He
said,
"Find
him
and
tell
him
I
want
to
talk
to
him"
Ahora
que
lo
tengo
aquí
en
cortito
Now
that
I
have
him
here,
up
close
Voy
a
platicarle
de
unos
asuntitos
I'm
going
to
tell
him
about
some
issues
Lo
sabemos
bien
usted
es
el
culpable
We
know
very
well
that
you
are
the
culprit
Dame
la
razón
que
no
este
mi
padre
Give
me
a
reason
why
my
father
is
not
here
Primero
que
nada
voy
a
saludarte
First
of
all,
I'm
going
to
greet
you
Ahijado
te
estimo
que
gusto
mirarte
Godson,
I
appreciate
you,
nice
to
see
you
Dime
lo
que
pasa
te
escucho
molesto
Tell
me
what's
wrong,
you
seem
upset
No
me
estés
culpando
todo
a
sido
un
cuento
Don't
blame
me,
it's
all
been
a
story
Debe
de
saber
que
yo
y
mi
compadre
You
should
know
that
my
friend
and
I
Desde
chavalillos
fuimos
una
y
carne
Since
we
were
kids,
we
were
one
and
the
same
Te
exijo
me
expliques
porque
no
se
nada
I
demand
an
explanation,
because
I
don't
know
anything
No
puedo
creerlo
sigues
con
lo
mismo
I
can't
believe
you're
still
on
about
the
same
thing
Quisiera
trosarte
con
este
cuernito
I'd
like
to
cut
you
with
this
little
horn
Pero
antes
de
eso
voy
a
comprobarle
But
before
that,
I'm
going
to
prove
it
to
you
Estoy
en
lo
cierto
no
he
de
equivocarme
I'm
sure
I'm
right,
I
can't
be
wrong
Llamadas
gravadas
un
testigo
ay
de
esto
Recorded
calls,
there's
a
witness
to
this
Su
mano
derecha
me
a
informado
viejo
Your
right-hand
man
has
informed
me,
old
man
Antes
de
matarlo
haré
una
llamada
I'll
make
a
call
before
I
kill
him
Fue
parte
del
trato
escupirle
en
su
cara
It
was
part
of
the
deal
to
spit
in
his
face
Ya
veo
que
es
encerio
no
estabas
jugando
I
see
you're
serious,
you
weren't
kidding
Te
tengo
rodeado
por
si
intentas
algo
I
have
you
surrounded
in
case
you
try
anything
Fue
muy
tentadora
generosa
oferta
It
was
a
very
tempting,
generous
offer
Por
5 millones
todo
esta
a
la
venta
For
5 million,
everything
is
for
sale
Te
doy
un
minuto
pa
que
te
retires
I'll
give
you
a
minute
to
leave
Nada
personal
y
no
te
me
aguites
Nothing
personal,
don't
be
upset
La
vida
es
muy
perra
ya
lo
as
comprobado
Life
is
a
bitch,
you've
already
seen
it
Espero
que
entiendas
mi
querido
ahijado
I
hope
you
understand,
my
dear
godson
A
que
padrinito
me
crees
tan
ingenio
Oh,
godfather,
do
you
think
I'm
that
naive?
Tengo
vigilados
todo
su
terreno
I
have
your
entire
territory
under
surveillance
Tienen
en
la
mira
francotiradores
There
are
snipers
watching
you
A
sus
pistoleros
toditos
mis
hombres
All
of
your
gunmen,
my
men
have
them
Cállese
el
hocico
y
no
conteste
nada
Shut
your
mouth
and
don't
answer
Se
llego
la
hora
mire
me
a
la
cara
The
time
has
come,
look
me
in
the
face
No
se
me
resista
no
me
de
batalla
Don't
resist,
don't
fight
me
Vallase
al
infierno
con
toda
su
plaga.
Go
to
hell
with
all
your
plague.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emiliano Facundo Giacobbe, Javier Fernando Entelman, Rodrigo Tellechea, Jorge Paul Ranni, Kevin Alexis Berot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.