Bula - Não Estamos Sozinhos (Versão Acústica) - Deluxe Edition - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bula - Não Estamos Sozinhos (Versão Acústica) - Deluxe Edition




Não Estamos Sozinhos (Versão Acústica) - Deluxe Edition
We Are Not Alone (Acoustic Version) - Deluxe Edition
Somos cores, energias, luzes no espaço
We are colors, energies, lights in space
Vibrações, pensamentos
Vibrations, thoughts
Que fazem contato numa única vibe
That make contact in a single vibe
A saudade cresceu como planta, tomou conta do caminho
The longing has grown like a plant, taking over the path
Mas na vida ou na morte
But in life or in death
Não estamos sozinhos
We are not alone
Não estamos sozinhos
We are not alone
Mas o vento levou os meus melhores amigos
But the wind has taken my best friends
Pesadelo em forma de um desafio
Nightmare in the form of a challenge
Mas o inimigo é algo que pode morar dentro de nós
But the enemy is something that can live within us
Mas eu mantenho a minha
But I keep my faith
Afasto o mal que me corrói
I ward off the evil that corrodes me
Da zona norte à zona sul
From the North Side to the South Side
De qualquer lugar, lugar nenhum
From any place, no place
Caminho pra voltar
Way back home
Da zona norte à zona sul
From the North Side to the South Side
De qualquer lugar, lugar nenhum
From any place, no place
Caminho pra voltar
Way back home
E unificar a nossa vibe
And unify our vibe
Eu vi, tão distante, uma luz
I saw, so far away, a light
Mostrando o caminho de volta
Showing the way back
Eu vi, tão distante, uma luz
I saw, so far away, a light
Mostrando o caminho pra casa
Showing the way home
Ela é branca como a neve, paraíso andino
She is white as snow, Andean paradise
Dizem que emagrece, mas representa perigo
They say she slims you down, but she represents danger
Tenho medo de dizer o que você não viu
I'm afraid to say what you haven't seen
Tenho medo e eu sei por que o que você sentiu
I'm afraid and I know why what you felt
A saudade cresceu como planta tomou conta do caminho
The longing has grown like a plant, taking over the path
Mas na vida ou na morte não estamos sozinhos
But in life or in death we are not alone
Não estamos sozinhos
We are not alone
Mas o vento levou os meus melhores amigos
But the wind has taken my best friends
Pesadelo em forma de um desafio
Nightmare in the form of a challenge
Mas o inimigo é algo que pode morar dentro de nós
But the enemy is something that can live within us
Mas eu mantenho a minha
But I keep my faith
Afasto o mal que me corrói
I ward off the evil that corrodes me
Da zona norte à zona sul
From the North Side to the South Side
De qualquer lugar, lugar nenhum
From any place, no place
Caminho pra voltar
Way back home
Da zona norte à zona sul
From the North Side to the South Side
De qualquer lugar, lugar nenhum
From any place, no place
Caminho pra voltar
Way back home
(Não estamos sozinhos)
(We are not alone)
(Não estamos sozinhos)
(We are not alone)
(Não estamos sozinhos)
(We are not alone)
(Não estamos sozinhos)
(We are not alone)
(Não estamos sozinhos)
(We are not alone)
(Não estamos sozinhos)
(We are not alone)
(Não estamos sozinhos)
(We are not alone)
(Não estamos sozinhos)
(We are not alone)
(Não estamos sozinhos)
(We are not alone)





Writer(s): Marco Antonio Valent Britto Junior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.