Paroles et traduction Bulin 47 feat. Ceky Viciny - Deja de Hablar de Mí
Deja de Hablar de Mí
Перестань говорить обо мне
Oye,
Demagogomil
informando
Эй,
Демагогомил
сообщает
Mira
lo
que
hay
pa'
ti
(¡Que-que-que-que
burla!)
Посмотри,
что
у
меня
для
тебя
есть
(Какая
издёвка!)
Po'
deja
de
hablar
de
mi
(Deja,
deja,
deja)
Ну
прекрати
болтать
обо
мне
(Прекрати,
прекрати,
прекрати)
Po'
deja
de
hablar
de
mi
(¡Oye!;
Demagogo)
Ну
прекрати
болтать
обо
мне
(Слышь,
Демагог)
Po'
deja
de
hablar
de
mi
(Envidioso)
Ну
прекрати
болтать
обо
мне
(Злопыхатель)
Po'
deja
de
hablar
de
mi
(Lleva
vida)
Ну
прекрати
болтать
обо
мне
(Живи
своей
жизнью)
¿Tú
me
paga'
luz?
(No)
Платишь
ли
ты
мне
за
свет?
(Нет)
¿Me
paga'
apartamento?
(No)
Платишь
ли
ты
за
мою
квартиру?
(Нет)
¿Me
paga'
la
renta?
(No)
Платишь
ли
ты
мне
аренду?
(Нет)
¿Me
pagas
todo?
(No)
Ты
вообще
что-нибудь
мне
оплачиваешь?
(Нет)
¿Me
mantiene'
a
mi
hijo?
(No)
Содержишь
ли
ты
моего
ребёнка?
(Нет)
¿Me
mantiene'
a
mi
mamá?
(No)
Содержишь
ли
ты
мою
маму?
(Нет)
¿Me
mantiene'
a
mi
papá?
(No)
Содержишь
ли
ты
моего
папу?
(Нет)
¿Me
mantiene'
a
mi
tío?
(No)
Содержишь
ли
ты
моего
дядю?
(Нет)
¿Me
mantiene'
a
mi
abuela?
(No)
Содержишь
ли
ты
мою
бабушку?
(Нет)
¿Me
mantiene'
a
mi
sobrino?
(No)
Содержишь
ли
ты
моего
племянника?
(Нет)
¿Me
hecha'
gasolina?
(No)
Заправляешь
ли
ты
мне
машину?
(Нет)
¿Me
paga'
la
tarjeta?
(No)
Оплачиваешь
ли
ты
мою
кредитку?
(Нет)
¿Me
paga'
la
ropa?
(No)
Покупаешь
ли
ты
мне
одежду?
(Нет)
¿Me
paga'
la
bebida?
(No)
Покупаешь
ли
ты
мне
выпивку?
(Нет)
Entonces,
envidioso...
(No,
no,
no,
no)
Так
что,
завистник...
(Нет,
нет,
нет,
нет)
Po'
deja
de
hablar
de
mi
(Deja,
deja,
deja)
Ну
прекрати
болтать
обо
мне
(Прекрати,
прекрати,
прекрати)
Po'
deja
de
hablar
de
mi
(¡Oye!;
Demagogo)
Ну
прекрати
болтать
обо
мне
(Слышь,
Демагог)
Po'
deja
de
hablar
de
mi
(Envidioso)
Ну
прекрати
болтать
обо
мне
(Злопыхатель)
Po'
deja
de
hablar
de
mi
(Lleva
vida)
Ну
прекрати
болтать
обо
мне
(Живи
своей
жизнью)
Tiene'
que
dejar
de
hablar
de
mi,
muchacho
Тебе
надо
перестать
говорить
обо
мне,
парень
Llevando
mi
vida
y
tu
mujer
pegando
cacho'
Живёшь
моей
жизнью,
а
твоя
жена
изменяет
с
другими
E'
con
mi
cualto
que
yo
me
emborracho
На
мои
деньги
я
напиваюсь
¿Y
eso'
comentario?
Para
ti
un
libro
Nacho
(¡Eh!)
А
что
ты
такое
комментируешь?
Книга
в
помощь
(Эй!)
Un
tro
de
chismoso'
lo
que
hay
en
tu
coro
Вокруг
тебя
одни
сплетники
Parecen
un
salón,
quítense
eso'
rolos
(Ah)
Похожи
на
салон,
снимите
эти
бигуди
(Ага)
Por
eso
yo
no
comparto,
oyendo
solo'
Поэтому
я
и
не
делюсь,
а
только
слушаю
Ven,
pa'
que
le
llegue'
a
lo
que
dice
el
coro
Чтобы
уяснить,
о
чём
в
припеве
поётся
Y
tú
no
me
mantiene'
ni
me
da
la
comida
(Lleva
vida)
Ты
ни
меня
не
содержишь,
ни
еды
не
даёшь
(Живи
своей
жизнью)
Tú
no
aporta'
nada,
mi
pana,
en
la
avenida
(Lleva
vida)
Ничего
не
делаешь,
парень,
только
болтаешь
(Живи
своей
жизнью)
No
me
paga'
pistas
ni
me
da
pa'
bebida
(Lleva
vida)
Не
платишь
за
моё
жильё
и
не
покупаешь
мне
выпивки
(Живи
своей
жизнью)
¿Po',
entonces?
Deja
vivir
mi
vida
(Lleva
vida)
Так
чего
же?
Дай
мне
жить
своей
жизнью
(Живи
своей
жизнью)
Po'
deja
de
hablar
de
mi
(Deja,
deja,
deja)
Ну
прекрати
болтать
обо
мне
(Прекрати,
прекрати,
прекрати)
Po'
deja
de
hablar
de
mi
(¡Oye!;
Demagogo)
Ну
прекрати
болтать
обо
мне
(Слышь,
Демагог)
Po'
deja
de
hablar
de
mi
(Envidioso)
Ну
прекрати
болтать
обо
мне
(Злопыхатель)
Po'
deja
de
hablar
de
mi
(Lleva
vida)
Ну
прекрати
болтать
обо
мне
(Живи
своей
жизнью)
¿Tú
me
paga'
luz?
(No)
Платишь
ли
ты
мне
за
свет?
(Нет)
¿Me
paga'
apartamento?
(No)
Платишь
ли
ты
за
мою
квартиру?
(Нет)
¿Me
paga'
la
renta?
(No)
Платишь
ли
ты
мне
аренду?
(Нет)
¿Me
pagas
todo?
(No)
Ты
вообще
что-нибудь
мне
оплачиваешь?
(Нет)
¿Me
mantiene'
a
mi
hijo?
(No)
Содержишь
ли
ты
моего
ребёнка?
(Нет)
¿Me
mantiene'
a
mi
mamá?
(No)
Содержишь
ли
ты
мою
маму?
(Нет)
¿Me
mantiene'
a
mi
papá?
(No)
Содержишь
ли
ты
моего
папу?
(Нет)
¿Me
mantiene'
a
mi
tío?
(No)
Содержишь
ли
ты
моего
дядю?
(Нет)
¿Me
mantiene'
a
mi
abuela?
(No)
Содержишь
ли
ты
мою
бабушку?
(Нет)
¿Me
mantiene'
a
mi
sobrino?
(No)
Содержишь
ли
ты
моего
племянника?
(Нет)
¿Me
hecha'
gasolina?
(No)
Заправляешь
ли
ты
мне
машину?
(Нет)
¿Me
paga'
la
tarjeta?
(No)
Оплачиваешь
ли
ты
мою
кредитку?
(Нет)
¿Me
paga'
la
ropa?
(No)
Покупаешь
ли
ты
мне
одежду?
(Нет)
¿Me
paga'
la
bebida?
(No)
Покупаешь
ли
ты
мне
выпивку?
(Нет)
Entonces,
envidioso...
(No,
no,
no,
no)
Так
что,
завистник...
(Нет,
нет,
нет,
нет)
Po'
deja
de
hablar
de
mi
(Deja,
deja,
deja)
Ну
прекрати
болтать
обо
мне
(Прекрати,
прекрати,
прекрати)
Po'
deja
de
hablar
de
mi
(¡Oye!;
Demagogo)
Ну
прекрати
болтать
обо
мне
(Слышь,
Демагог)
Po'
deja
de
hablar
de
mi
(Envidioso)
Ну
прекрати
болтать
обо
мне
(Злопыхатель)
Po'
deja
de
hablar
de
mi
(Lleva
vida)
Ну
прекрати
болтать
обо
мне
(Живи
своей
жизнью)
Breyco
en
producidera
Продюсер:
Breyco
¡Que
burla!
Какая
издёвка!
El
rey
de
ella
Король
эстрады
Demagogomil
informando
Демагогомил
сообщает
Ah,
radio
Guarachita
Radio
Guarachita
O
radio
Mujercita
Или
радио
Mujercita
Deja
de
hablar
de
mi,
pariguayo
con
suerte
Перестань
говорить
обо
мне,
болтливый
удачник
¡King
Yamaha!
Король
Yamaha!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aneurys Rene Mateo Medina, Scott Erickson Acevedo Santana, Hancel Teodoro Vargas Reynoso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.