Bull Brigade feat. Fabio Valente - Sommersi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bull Brigade feat. Fabio Valente - Sommersi




Sommersi
The Submerged
Protettrice dei marinai, dura e fredda come i ghiacciai
Protector of the sailors, harsh and cold as glaciers
Rondine impazzita che squarcia la notte piu scura
Crazed swallow that tears apart the darkest night
Ferma i cerchi degli avvoltoi, e le onde davanti a noi
Stop the circles of the vultures and the waves before us
Dentro al ferro di questa nave chiamata locura
Inside the iron of this ship called locura
Sguradi furtivi che non vuoi siano confidenziali
Furtive glances you don't want to be confidential
Volti di Cristo al collo e poi tatuaggi di pugnali
Faces of Christ around my neck and dagger tattoos
Ricordaci cosi, domani non saremo qui
Remember us like this, tomorrow we won't be here
Che siamo sommersi
That we are submerged
Di tempeste che non passano mai e di notti
By storms that never pass and nights
In cui non dormi e poi nemmeno ti sveglierai
In which you do not sleep and then you will not even wake up
E ci siamo persi...
And we have lost ourselves...
Aggrappati a una vite ribelle e ai sogni perversi
Clinging to a rebellious vine and perverse dreams
Sei cavalli ed un carro che portan cio che resta di me
Six horses and a chariot carrying what is left of me
Quattro assi attorno al mio corpo avvolto al sudario
Four aces around my body wrapped in a shroud
In silenzio i fratelli miei, dentro al buio soltanto lei
In silence my brothers, in the darkness only her
Mentre prega piange ha le mani strette al rosario
As she prays, she weeps, her hands clasped to the rosary
Scheggia impazzita corri e vai sul fuoco e sulle spine
Crazed splinter, run and go on fire and thorns
Pensando che non verra mai la notte della fine
Thinking that the night of the end will never come
Non star vicino a noi che non ti basta un cuore...
Don't come near us, for you don't have enough heart...
Che siamo sommersi
That we are submerged
Di tempeste che non passano mai e di notti
By storms that never pass and nights
In cui non dormi e poi nemmeno ti sveglierai
In which you do not sleep and then you will not even wake up
E ci siamo persi...
And we have lost ourselves...
Aggrappati a una vite ribelle e ai sogni perversi
Clinging to a rebellious vine and perverse dreams
Sommersi e persi in quello che rimane
Submerged and lost in what remains
In una mano il credo e nell'altra una manciata di sale
In one hand the creed and in the other a handful of salt
Abile arguzia quanto basta per non farsi domande,
Cunning enough not to ask questions
Assoluzione non volere risposte
Absolution do not ask for answers
A chiedere ancora perdono senza pagare il conto
To ask for forgiveness again without paying the price
A stringere la mano che impone e non quella che affonda.
To shake the hand that imposes and not the one that sinks.
Ma ho visto ancora l'alba e sorrideva,
But I have seen the dawn again and it smiled
Come un miraggo che diventa in fretta malinconia
Like a mirage that quickly turns into melancholy






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.