Paroles et traduction Bull Brigade feat. Fabio Valente - Sommersi
Sommersi
Пропавшие без вести
Protettrice
dei
marinai,
dura
e
fredda
come
i
ghiacciai
Покровительница
моряков,
суровая
и
холодная,
как
ледники
Rondine
impazzita
che
squarcia
la
notte
piu
scura
Обезумевшая
ласточка,
рвущая
самые
темные
ночи
Ferma
i
cerchi
degli
avvoltoi,
e
le
onde
davanti
a
noi
Останови
кружащих
стервятников
и
волны
перед
нами
Dentro
al
ferro
di
questa
nave
chiamata
locura
Внутри
железа
этого
корабля
под
названием
locura
Sguradi
furtivi
che
non
vuoi
siano
confidenziali
Взгляды
исподтишка,
которые
ты
не
хочешь,
чтобы
были
доверительными
Volti
di
Cristo
al
collo
e
poi
tatuaggi
di
pugnali
Лики
Христа
на
шее,
затем
татуировки
кинжалов
Ricordaci
cosi,
domani
non
saremo
qui
Помни
нас
такими,
завтра
нас
здесь
не
будет
Che
siamo
sommersi
Мы
пропавшие
без
вести
Di
tempeste
che
non
passano
mai
e
di
notti
В
штормах,
которые
никогда
не
пройдут,
и
в
ночи
In
cui
non
dormi
e
poi
nemmeno
ti
sveglierai
Когда
ты
не
спишь,
а
потом
даже
не
проснешься
E
ci
siamo
persi...
И
мы
заблудились...
Aggrappati
a
una
vite
ribelle
e
ai
sogni
perversi
Цепляясь
за
мятежный
винт
и
извращенные
мечты
Sei
cavalli
ed
un
carro
che
portan
cio
che
resta
di
me
Шесть
коней
и
повозка,
везущие
то,
что
осталось
от
меня
Quattro
assi
attorno
al
mio
corpo
avvolto
al
sudario
Четыре
туза
вокруг
моего
тела,
обернутого
в
саван
In
silenzio
i
fratelli
miei,
dentro
al
buio
soltanto
lei
В
тишине
мои
братья,
во
тьме
только
она
Mentre
prega
piange
ha
le
mani
strette
al
rosario
Пока
она
молится,
плачет,
ее
руки
сжаты
на
четках
Scheggia
impazzita
corri
e
vai
sul
fuoco
e
sulle
spine
Сумасшедшая
щепка,
беги
через
огонь
и
тернии
Pensando
che
non
verra
mai
la
notte
della
fine
Думая,
что
ночь
конца
никогда
не
наступит
Non
star
vicino
a
noi
che
non
ti
basta
un
cuore...
Не
приближайся
к
нам,
потому
что
тебе
недостаточно
одного
сердца...
Che
siamo
sommersi
Мы
пропавшие
без
вести
Di
tempeste
che
non
passano
mai
e
di
notti
В
штормах,
которые
никогда
не
пройдут,
и
в
ночи
In
cui
non
dormi
e
poi
nemmeno
ti
sveglierai
Когда
ты
не
спишь,
а
потом
даже
не
проснешься
E
ci
siamo
persi...
И
мы
заблудились...
Aggrappati
a
una
vite
ribelle
e
ai
sogni
perversi
Цепляясь
за
мятежный
винт
и
извращенные
мечты
Sommersi
e
persi
in
quello
che
rimane
Пропавшие
без
вести
и
заблудившиеся
в
том,
что
осталось
In
una
mano
il
credo
e
nell'altra
una
manciata
di
sale
В
одной
руке
кредо,
а
в
другой
- горсть
соли,
Abile
arguzia
quanto
basta
per
non
farsi
domande,
Достаточно
ловкой,
чтобы
не
задавать
вопросов,
Assoluzione
non
volere
risposte
Отпущение
не
желает
ответов
A
chiedere
ancora
perdono
senza
pagare
il
conto
К
тому,
чтобы
снова
просить
прощения,
не
заплатив
по
счету
A
stringere
la
mano
che
impone
e
non
quella
che
affonda.
К
тому,
чтобы
пожать
руку,
которая
управляет,
а
не
ту,
которая
тонет.
Ma
ho
visto
ancora
l'alba
e
sorrideva,
Но
я
снова
увидел
рассвет,
и
он
улыбнулся,
Come
un
miraggo
che
diventa
in
fretta
malinconia
Как
мираж,
который
быстро
превращается
в
меланхолию
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.