Bull Brigade - Vita Libertà - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bull Brigade - Vita Libertà




Vita Libertà
Vita Libertà
Vecchio ti prego spiegami perché la nostra notte non arriva mai
Dearest, I beg, please let me know why our night is yet to come
Queste catene intorno ai polsi miei son troppo strette ormai
My wrists are fettered by such heavy chains, I am undone
Io che per dare un senso a questa
I, who to give this life some meaning
Via ho sputtanato tutti gli anni miei
Have tarnished all my years through loveless dreaming
Dato dolori alla famiglia mia, percorso strade che non sai
Causing pain unto my family, straying down a path unknown to thee
Vecchio ti prego dimmi che cos'è che ci costringe a non cambiare mai
Dearest, I beg, tell me what it is that keeps us from our fateful change
Quanti altri senza voce come me? persi in balia dei guai
How many more, like me, find their voice lost amidst life's cruel estrange
Quelle domeniche non ci son più, tutto è bandito come i sogni miei
Those Sunday gatherings, a distant memory now, as banned as are my dreams
Il buio incombe su ogni mia virtù: che ne sarà di noi senza di lei
Darkness looms, obscuring every virtue I possess: what fate awaits us, without her caress
IN FONDO AL CUORE, sogno una notte che abbia il suo sapore
IN MY HEART OF HEARTS, I dream of such a night, where passion brightly gleams
IN FONDO AL CUORE, la nostra vita ha solo quel colore
IN MY HEART OF HEARTS, our lives are painted in such hues, it seems
Sogno la notte della mia città, anche il ritorno dei fratelli miei
I dream of nights within my city's walls, where brothers stand united in their calls
Non sarà il veto di una tessera a portarci via da lei
No mere decree of membership shall tear us from her side
Sogno sirene e lampeggianti blu e spalle che si stringeranno poi
I dream of sirens' wail and flashing lights, of shoulders locked in love's sweet plights
Sangue nel sangue per la mia tribù, non ho scordato chi eravamo noi
Blood of my blood, for my own sacred kin, I have not forgotten who we've always been
IN FONDO AL CUORE, sogno una notte che abbia il suo sapore
IN MY HEART OF HEARTS, I dream of such a night, where passion brightly gleams
IN FONDO AL CUORE, la nostra vita ha solo quel colore
IN MY HEART OF HEARTS, our lives are painted in such hues, it seems






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.