Paroles et traduction Bullet for My Valentine - Can't Escape The Waves
Can't Escape The Waves
Не могу убежать от волн
I
can't
escape
the
waves
Я
не
могу
убежать
от
волн,
It's
the
end
of
the
line
Это
конец
пути.
I'm
done
with
suffering
Я
устал
от
страданий,
I
didn't
see
this
coming
Я
не
предвидел
этого.
I
can't
run
from
the
waves
breaking
over
and
over
again
Я
не
могу
бежать
от
волн,
разбивающихся
снова
и
снова.
Can
someone
throw
a
lifeline?
Может
кто-нибудь
бросить
спасательный
круг?
'Cause
my
own
anchor
keeps
me
under
Потому
что
мой
собственный
якорь
тянет
меня
вниз,
Getting
pulled
by
the
tide
Меня
уносит
течением,
Sinking
deeper
and
lower
Я
погружаюсь
все
глубже
и
глубже.
Why
won't
someone
just
pull
me
aboard?
Почему
кто-нибудь
просто
не
затащит
меня
на
борт?
No
more
treading
water
Я
больше
не
могу
держаться
на
воде.
Why
won't
someone
just
drag
me
to
shore
Почему
кто-нибудь
просто
не
вытащит
меня
на
берег,
Before
troubled
waters
take
my
life
away?
Пока
бурные
воды
не
отняли
мою
жизнь?
I
can't
escape
the
waves
Я
не
могу
убежать
от
волн,
I
can't
escape
the
waves
Я
не
могу
убежать
от
волн.
Outta
breath,
outta
time
Задыхаюсь,
время
истекает,
Body
shivering
Тело
дрожит,
A
vision
out
of
focus
Зрение
расплывается,
Getting
close
to
the
end,
feeling
colder
and
colder
again
Приближаюсь
к
концу,
мне
становится
все
холоднее
и
холоднее.
Can
someone
throw
a
lifeline?
Может
кто-нибудь
бросить
спасательный
круг?
'Cause
my
own
anchor
keeps
me
under
Потому
что
мой
собственный
якорь
тянет
меня
вниз,
No
hope
when
the
light's
Нет
надежды,
когда
свет
Barely
breaking
the
surface
Едва
пробивается
сквозь
поверхность.
Why
won't
someone
just
pull
me
aboard?
Почему
кто-нибудь
просто
не
затащит
меня
на
борт?
No
more
treading
water
Я
больше
не
могу
держаться
на
воде.
Why
won't
someone
just
drag
me
to
shore
Почему
кто-нибудь
просто
не
вытащит
меня
на
берег,
Before
troubled
waters
take
my
life
away?
Пока
бурные
воды
не
отняли
мою
жизнь?
Why
won't
someone
just
pull
me
aboard?
Почему
кто-нибудь
просто
не
затащит
меня
на
борт?
No
more
treading
water
Я
больше
не
могу
держаться
на
воде.
Why
won't
someone
just
drag
me
to
shore
Почему
кто-нибудь
просто
не
вытащит
меня
на
берег,
Before
troubled
waters
take
my
life
away?
Пока
бурные
воды
не
отняли
мою
жизнь?
Take
my
life
away
Забери
мою
жизнь,
Take
my
life
away
Забери
мою
жизнь,
Take
my
life
away
Забери
мою
жизнь,
Take
my
life
Забери
мою
жизнь.
Why
won't
someone
just
pull
me
aboard?
Почему
кто-нибудь
просто
не
затащит
меня
на
борт?
No
more
treading
water
Я
больше
не
могу
держаться
на
воде.
Why
won't
someone
just
drag
me
to
shore
Почему
кто-нибудь
просто
не
вытащит
меня
на
берег,
Before
troubled
waters
take
my
life
away?
Пока
бурные
воды
не
отняли
мою
жизнь?
Why
won't
someone
just
pull
me
aboard?
Почему
кто-нибудь
просто
не
затащит
меня
на
борт?
No
more
treading
water
Я
больше
не
могу
держаться
на
воде.
Why
won't
someone
just
drag
me
to
shore
Почему
кто-нибудь
просто
не
вытащит
меня
на
берег,
Before
troubled
waters
take
my
life
away?
Пока
бурные
воды
не
отняли
мою
жизнь?
I
can't
escape
the
waves
Я
не
могу
убежать
от
волн,
I
can't
escape
the
waves
Я
не
могу
убежать
от
волн,
I
can't
escape
the
waves
Я
не
могу
убежать
от
волн,
I
can't
escape
the
waves
Я
не
могу
убежать
от
волн,
I
can't
escape
the
waves
Я
не
могу
убежать
от
волн.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Tuck, Michael Kieron Paget, Charles Simpson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.