Paroles et traduction Bully Buhlan - Baby Es Regnet Doch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby Es Regnet Doch
Baby, It's Raining
Evelyn:
Ich
muss
jetzt
nach
Haus'
Evelyn:
I
have
to
go
home
now
Bully:
Baby,
es
regnet
doch
Bully:
Baby,
it's
raining
Evelyn:
Komm,
lass
mich
hinaus
Evelyn:
Come
on,
let
me
out
Bully:
Aber,
Baby,
es
regnet
doch
Bully:
But
baby,
it's
raining
Evelyn:
Der
Abend
war
schön
Evelyn:
The
evening
was
beautiful
Bully:
Drum
sollst
du
noch
lang'
nicht
geh'n
Bully:
That's
no
reason
for
you
to
leave
so
soon
Evelyn:
Ganz
wunderbar
Evelyn:
Absolutely
wonderful
Bully:
Du
läufst
im
Regen
nur
Gefahr
Bully:
You'll
only
be
in
danger
in
the
rain
Evely:
Die
Mutter
wird
sich
schon
sorgen
Evelyn:
My
mother
will
be
worried
Bully;
Das
gibt
sich
schon
bis
morgen
Bully:
That
will
be
alright
by
tomorrow
Evelyn:
Mein
Vater
regt
sich
auf,
nicht
zu
knapp
Evelyn:
My
father
will
be
upset,
quite
a
bit
Bully:
Später
regt
er
sich
wieder
ab
Bully:
He'll
calm
down
again
later
Evelyn:
Ich
war
doch
schon
hier
drei
Stunden
Evelyn:
I've
been
here
for
three
hours
Bully:
Mir
scheint
nur
drei
Sekunden
Bully:
It
feels
like
only
three
seconds
to
me
Evelyn:
Ich
trinke
noch
ein
letztes
Glas
Wein
Evelyn:
I'll
drink
one
last
glass
of
wine
Bully:
Muss
es
denn
das
letzte
Glas
sein
Bully:
Does
it
have
to
be
the
last
glass
Evelyn:
Die
Nachbarn
im
Haus
Evelyn:
The
neighbours
in
the
house
Bully:
Ach
Baby
es
hagelt
bald
Bully:
Oh
baby,
it'll
be
hailing
soon
Eyelyn:
Die
schau'n
nach
mir
aus
Evelyn:
They'll
be
looking
for
me
Bully:
Dafür
ist
es
viel
zu
kalt
Bully:
It's
much
too
cold
for
that
Evelyn:
Ich
fühl'
mich
ganz
warm
Evelyn:
I
feel
quite
warm
Bully:
Bestimmt
nur
in
meinem
Arm
Bully:
Probably
only
in
my
arms
Evelyn:
Und
wenn
es
schneit
Evelyn:
And
when
it
snows
Bully:
Doch
nicht
um
diese
Jahreszeit
Bully:
Not
at
this
time
of
year
Evelyn:
Ich
sollte
schon
längst
nicht
mehr
hier
sein
Evelyn:
I
shouldn't
be
here
anymore
Bully:
Immer
sollst
du
bei
mir
sein
Bully:
You
should
always
be
with
me
Evelyn:
Warum
schaust
du
so
zärtlich
mich
an
Evelyn:
Why
are
you
looking
at
me
so
tenderly
Bully:
Weil
ich
einfach
nicht
anders
kann
Bully:
Because
I
simply
can't
help
it
Evely:
Jetzt
hab'
ich
schon
Angst
Evelyn:
Now
I'm
scared
Beide:
Jetz
hab'
ich
schon
Angst,
Both:
Now
I'm
scared,
Was
du
verlangst
von
mir.
Of
what
you
ask
of
me.
Evelyn;
Jetzt
ist
es
genug
Evelyn:
Now
it's
enough
Bully:
Baby,
noch
lange
nicht
Bully:
Baby,
not
by
a
long
shot
Evelyn:
Schau,
sei
doch
mal
klug
Evelyn:
Look,
be
smart
Bully:
Baby,
die
Liebe
spricht
Bully:
Baby,
love
speaks
Evelyn:
Die
Liebe
macht
blind
Evelyn:
Love
is
blind
Bully:
Das
ist
mir
egal,
mein
Kind
Bully:
I
don't
care,
my
dear
Evelyn:
Sei
doch
gescheit
Evelyn:
Be
reasonable
Bully:
Aber
dafür
hab'
ich
im
Alter
Zeit
Bully:
But
I
have
time
for
that
when
I'm
older
Evelyn:
Was
meine
Schwester
wohl
denkt
von
uns
beiden
Evelyn:
What
will
my
sister
think
of
us
Bully:
Die
kann
uns
doch
nur
beneiden
Bully:
She
can
only
envy
us
Evelyn:
Mein
Bruder
nimmt
bestimmt
von
uns
an
Evelyn:
My
brother
will
probably
assume
Bully:
Weißt
du
was
Dein
Bruder
mich
kann
Bully:
You
know
what
your
brother
can
do
to
me
Evely:
Die
Mädchen
im
Haus
die
schwätzeln
Evelyn:
The
girls
in
the
house
are
gossiping
Bully;
Lass
doch
die
Ziegen
hetzen
Bully:
Let
the
goats
bleat
Evelyn:
Auf
jeden
Fall
wird
das
ein
Skandal
Evelyn:
In
any
case,
it
will
be
a
scandal
Bully:
Dann
ist
doch
schon
alles
egal
Bully:
Then
everything
doesn't
matter
anymore
Evelyn:
Ich
muss
jetzt
nach
Haus'
Evelyn:
I
have
to
go
home
now
Bully:
Baby
es
stürmt
und
blitzt
Bully:
Baby,
it's
storming
and
lightning
Evelyn:
Egal,
ich
muss
raus
Evelyn:
It
doesn't
matter,
I
have
to
get
out
Bully:
Wie
süß
deine
Bluse
sitzt
Bully:
How
cute
your
blouse
looks
Evelyn:
Du,
ich
flieg'
zu
Haus
raus
Evelyn:
I'll
get
thrown
out
of
the
house
Bully:
Warum
gehst
du
denn
erst
nach
Haus
Bully:
Why
are
you
going
home
in
the
first
place
Evelyn:
Für
alle
Zeit
Evelyn:
For
good
Bully:
Ich
liebe
dich
in
diesem
Kleid
Bully:
I
love
you
in
that
dress
Evelyn:
Das
kommt
davon,
wenn
ich
trinke
Evelyn:
This
is
what
happens
when
I
drink
Bully:
Lass
doch
die
Lippenschminke
Bully:
Leave
the
lipstick
on
Evelyn:
Die
Straßenbahn
wird
schon
lang'
nicht
mehr
geh'n
Evelyn:
The
tram
won't
be
running
for
a
long
time
Bully:
Wer
könnte
dir
wiedersteh'n
Bully:
Who
could
resist
you
Evelyn:
Jetzt
ist's
mir
egal
Evelyn:
Now
I
don't
care
Beide:
Jetzt
ist's
mir
egal,
Both:
Now
I
don't
care,
Küsse
mich
tausend
Mal.
Kiss
me
a
thousand
times.
Bully:
Aber
Baby,
es
renet
doch
Bully:
But
baby,
it's
raining
Evelyn:
Jaaa
Evelyn:
Yesss
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loesser Frank
1
Achtzehn Zentimeter
2
Ich hab noch einen Koffer in Berlin
3
Gib mir einen Kuss Durchs Telefon
4
Du bist zwar nicht Clark Gable
5
Ja, Würstchen mit Salat
6
Mackie Boogie
7
Ein Musikus, ein Musikus
8
Chattanooga Choo Choo (Kötschenbroda-Express)
9
Brauchst du fürs Herz 'ne Miss?
10
Du Sollst Mir Nicht Immer Auf Den Mund Sehen
11
Ich war nie mit Susi allein
12
Also wissen Se, nee
13
Anna, Betty, Cläre und Sophie
14
Käsekuchen
15
Am Samstag Um Vier
16
Kunigunde
17
Ich trau' mich nicht
18
Lieber Leierkastenmann
19
Pst Pst Hinter Ihnen Steht Einer
20
Liebe war es nie
21
Rosemary
22
Ja, was bliebe, wenn die Liebe nicht wär
23
Damenwahl
24
Ich hab Mich So An Dich Gewohnt
25
Tampico
26
Nach Regen scheint Sonne
27
Baby Es Regnet Doch
28
Get Up, Mademoiselle
29
You Came Along
30
Ham se nich 'ne Braut für mich
31
Alles wegen dir
32
Ein Gläschen Wein und du
33
Angelika
34
Deine Lieblingsplatte
35
Spiel mir die alte Melodie
36
Lilli Boogie
37
Untermieter Polka
38
Wir Tanzen Wieder Polka
39
Mademoiselle, Mademoiselle
40
Ich hab Die Liebe Nicht Erfunden
41
Du Liebst Mich, Du Küsst Mich
42
Was kann denn mein Herz dafür
43
Ja, das ist ein Ding mit nem Pfiff
44
Ja, in Mexiko
45
Das Ist Nichts Fur Kleine Mädchen
46
Fridolin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.