Paroles et traduction Bulutsuzluk Ozlemi - Bağdat Kafe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yolumuz
uzun
yavrum
Наш
путь
долог,
любимая,
Sen
leyla
ben
mecnun
Ты
- Лейла,
я
- Меджнун.
Maksat
Bağdat,
Babil
'in
Kulesi
Наша
цель
- Багдад,
Вавилонская
башня.
En
kolay
yol
çöl,
en
kestirme
Самый
лёгкий
путь
- через
пустыню,
самый
короткий,
Lakin
yaşlı
kahin
der
"dur
gitme"
Но
старый
прорицатель
говорит:
"Стой,
не
ходи",
Orda
taş
üstünde
taş
Там
камня
на
камне,
Omuz
üstünde
baş
kalmadı
Головы
на
плечах
не
осталось.
Fırtınadan
kumlar
Песок
от
бури
İçimize
sızar
Проникает
в
нас,
Çöl
rüzgarı
yüzümüzü
kavurur
Пустынный
ветер
обжигает
наши
лица,
Dudaklarımız
çatlar
Наши
губы
трескаются.
Serap
görür
gönlüm
mü
avunur
Моё
сердце
видит
мираж,
и
я
утешаюсь,
Şu
gelen
yarim
mi
Это
ли
моя
любимая
идёт?
Göster
yolu
kahin
çok
yorgunum
Укажи
путь,
прорицатель,
я
очень
устал.
Bekler
o
şimdi
beni
Она
ждёт
меня
сейчас,
Çok
geç
kaldım
Я
очень
опоздал,
Buluşmam
lazım
Я
должен
встретиться
с
ней
Bağdat
Kafe'de
В
кафе
"Багдад".
Bağdat
Kafe,
varamadım
hala
Кафе
"Багдад",
я
так
и
не
добрался,
Bağdat
Kafe,
varamadım
hala
Кафе
"Багдад",
я
так
и
не
добрался.
Gittik
mi,
gidebildik
mi
Дошли
ли
мы,
смогли
ли
мы
дойти?
Yoksa
kaybolduk
mu
Или
мы
заблудились?
Gördüklerimiz
neydi
Что
это
было,
что
мы
видели?
Büyülendik
mi
Были
ли
мы
околдованы?
Yolun
sonu
neresi
Где
конец
пути?
Hani
kent
nerede
Где
же
город?
Göster
yolu
kahin
çok
yorgunum
Укажи
путь,
прорицатель,
я
очень
устал.
Bekler
o
şimdi
beni
Она
ждёт
меня
сейчас,
Çok
geç
kaldım
Я
очень
опоздал,
Buluşmam
lazım
Я
должен
встретиться
с
ней
Bağdat
Kafe'
de
В
кафе
"Багдад".
Bağdat
Kafe,
varamadım
hala
Кафе
"Багдад",
я
так
и
не
добрался,
Bağdat
Kafe,
varamadım
hala
Кафе
"Багдад",
я
так
и
не
добрался.
Orda
duruyor
mu
hala
Оно
всё
ещё
там?
Orda
duruyor
mu
hala
Оно
всё
ещё
там?
Bağdat
Kafe
Кафе
"Багдад".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet Nejat Yavasogullari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.