Bulutsuzluk Ozlemi - Rüzgar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bulutsuzluk Ozlemi - Rüzgar




Rüzgar
Ветер
Çözmüşüm zincirleri
Я сбросил оковы,
Açılmışım denizlere
Устремился в моря.
Köpük köpük
Пена морская,
Pupa yelken
Паруса полны,
Çekilirken sana doğru
Несусь к тебе навстречу.
Her şey yeni
Всё так ново,
Her şey güzel
Всё прекрасно,
Her şey farklı heyecanlı
Всё другое, волнующее.
Ben hiç böyle olmuş muydum
Был ли я когда-нибудь таким?
Hazır mıyım bilemiyorum
Готов ли я? Даже не знаю.
Anladığım bir şey var kesin
Одно я знаю точно,
Korkarım ki
Боюсь,
Sen tam bana göresin
Ты создана для меня.
Rüzgara kapılmış
Подхваченный ветром,
Gidiyorum ben
Я лечу.
N'olacak bu işin sonu
Чем всё это кончится?
N'olacağım ben
Кем я стану?
Rüzgara kapılmış
Подхваченный ветром,
Gidiyorum ben
Я лечу.
N'olacak bu işin sonu
Чем всё это кончится?
N'olacağım ben
Кем я стану?
Anladığım bir şey var kesin
Одно я знаю точно,
Korkarım ki
Боюсь,
Sen tam bana göresin
Ты создана для меня.
Rüzgara kapılmış
Подхваченный ветром,
Gidiyorum ben
Я лечу.
N'olacak bu işin sonu
Чем всё это кончится?
N'olacağım ben
Кем я стану?
Rüzgara kapılmış
Подхваченный ветром,
Gidiyorum ben
Я лечу.
N'olacak bu işin sonu
Чем всё это кончится?
N'olacağım ben
Кем я стану?
Rüzgara kapılmış
Подхваченный ветром,
Gidiyorum ben
Я лечу.
N'olacak bu işin sonu
Чем всё это кончится?
N'olacağım ben
Кем я стану?
Rüzgara kapılmış
Подхваченный ветром,
Gidiyorum ben
Я лечу.
N'olacak bu işin sonu
Чем всё это кончится?
N'olacağım ben (n'olacağım ben)
Кем я стану? (кем я стану?)
N'olacak bu işin sonu
Чем всё это кончится?
N'olacağım ben
Кем я стану?
Rüzgara kapılmış
Подхваченный ветром,
Gidiyorum ben
Я лечу.
N'olacak bu işin sonu
Чем всё это кончится?
N'olacağım ben
Кем я стану?
N'olacak bu işin sonu
Чем всё это кончится?
N'olacağım ben
Кем я стану?





Writer(s): Mehmet Nejat Yavasogullari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.