Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Görmek
isterken,
hava
dumanlı
Will
sehen,
doch
die
Luft
ist
rauchig
Duymak
isterken,
gürültüye
rağmen
Will
hören,
trotz
des
Lärms
Kolay
mı?
Ist
das
leicht?
Gitmek
isterken,
ayakları
bağlı
Will
gehen,
doch
die
Füße
sind
gebunden
Uçmak
isterken,
kanadı
kırık
Will
fliegen,
doch
der
Flügel
ist
gebrochen
Kolay
mı?
Ist
das
leicht?
Hele
bir
de,
gülüşen
sevgililerden
Besonders
wenn
es
jene
gibt,
die
lachende
Liebende
Nefret
edenler
varken
hassen
Hele
bir
de,
varolan
güzellikleri
Besonders
wenn
es
jene
gibt,
die
die
vorhandenen
Schönheiten
Görmeyenler
varken
nicht
sehen
Çok
zor...
Sehr
schwer...
Almak
isterken,
eli
kolu
bağlı
Will
nehmen,
doch
Hände
und
Arme
sind
gebunden
Vermek
isterken,
olmayınca
Will
geben,
doch
es
gibt
nichts
zu
geben
Kolay
mı?
Ist
das
leicht?
Aklı
ilerde,
gövdesi
bağlı
Der
Verstand
voraus,
der
Körper
gefesselt
Gönlü
ilerde,
kendi
çemberde
Das
Herz
voraus,
man
selbst
im
Kreis
gefangen
Kolay
mı?
Ist
das
leicht?
Hele
bir
de;
kitapları,
filmleri
Besonders
wenn
es
Männer
gibt;
die
Bücher,
Filme
Yakan
adamlar
varken
verbrennen
Hele
bir
de;
kendinden
olmayanları
Besonders
wenn
es
Männer
gibt;
die
jene,
die
anders
sind,
Yakan
adamlar
varken
verbrennen
Çok
zor...
Sehr
schwer...
Başka
bir
dünya,
böylesi
değil
Eine
andere
Welt,
nicht
diese
hier,
Benim
istediğim
ist
die,
die
ich
will
Başka
bir
dünya,
böylesi
değil
Eine
andere
Welt,
nicht
diese
hier,
Benim
istediğim
ist
die,
die
ich
will
Başka
bir
dünya,
böylesi
değil
Eine
andere
Welt,
nicht
diese
hier,
Benim
istediğim
ist
die,
die
ich
will
Başka
bir
dünya,
böylesi
değil
Eine
andere
Welt,
nicht
diese
hier,
Benim
istediğim
ist
die,
die
ich
will
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yavasogullari Mehmet Nejat
Album
Numara
date de sortie
01-01-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.