Paroles et traduction Bumble Beezy - Галоген
Я-а
погрузился
в
транс
и
здесь
лишь
мой
аватар.
I've
sunk
into
a
trance,
just
my
avatar
remains
here.
My
man
уже
погасил
весь
свет,
я
презираю
галоген.
My
man
killed
the
lights,
I
despise
halogen.
Замолчал
на
час
во
мгле,
темнота
— я
в
этом
весь.
Silenced
for
an
hour
in
the
darkness,
darkness
is
my
essence.
Моя
пара
глаз
на
твой
балаган.
My
pair
of
eyes
on
your
whole
charade.
[Куплеты:
Bumble
Beezy]:
[Verses:
Bumble
Beezy]:
Ты
молодец?
— Вряд
ли...
Are
you
good?
- Hardly...
Твоя
life
вряд
ли
похожа
на
твой
рэп.
Your
life
hardly
resembles
your
rap.
Врать
и
воровать
в
ДНК,
кто
ж
его
отец?
Lying
and
stealing
in
your
DNA,
who's
your
father?
Лай
на
караван,
верь
что
я
тоже
дам
ответ,
Barking
at
the
caravan,
believe
I'll
respond
too,
Но
твоя
голова
она
как,
Боже,
рудимент!
But
your
head,
God,
it's
like
a
rudiment!
К
черту
вас,
мои
фаны
ненавидят
To
hell
with
you
all,
my
fans
hate
it
Меня
каждый
раз
когда
лапаю
пыль.
Every
time
I
touch
the
dust.
Как
ты
видишь
мою
лыбу?
How
do
you
see
my
grin?
В
ней
твоего
страха
как
на
Halloween!
It
holds
your
fear,
like
on
Halloween!
Каждый
мой
лайн
- это
триггер
копа
Every
line
of
mine
is
a
trigger
for
cops
В
горле
у
тех
ребят,
я
б
убил,
но
Stuck
in
those
guys'
throats,
I'd
kill,
but
Каждый
куплет
- это
новый
повод
Every
verse
is
a
new
reason
Для
тебя
чтоб
меня
полюбить!
For
you
to
fall
in
love
with
me!
Либо,
я
сожру
тебя
как
берсерк.
Or
else,
I'll
devour
you
like
a
berserker.
Перестань
искать
изъян
во
вне,
во
мне,
вам
нет
цели.
Stop
looking
for
flaws
outside,
inside,
there's
no
point.
Горький
опыт
тоже
опыт,
homie,
Bitter
experience
is
still
experience,
homie,
Но
что
в
итоге,
что
ты
понял
кроме
-
But
what's
the
outcome,
what
did
you
understand
besides
-
Ненавязчивого
вывода
что
ты
клоун
The
unobtrusive
conclusion
that
you're
a
clown
И
долбаный
фейк,
а
вот
и
коммент!
And
a
damn
fake,
and
here
comes
the
comment!
Воу-воу-воу
я
не
желаю
тебе
несчастья.
Woah-woah-woah,
I
don't
wish
you
misfortune.
Карма
все
вернет
назад,
но
пусть
она
будет
непричастна.
Karma
will
return
everything,
but
let
her
be
uninvolved.
Я
не
желаю
тебе
позора
— ты
способный.
I
don't
wish
you
shame
- you're
capable.
Ты
ждал
лайки
и
репосты,
только
тут
слезы
и
сопли.
You
expected
likes
and
reposts,
but
here
are
only
tears
and
snot.
Ты
обрек
свою
мать
на
сына
кретина.
You
condemned
your
mother
to
a
cretin
son.
Я
слышу
каждый
твой
шаг,
вижу
почерк
- он
примитивен.
I
hear
your
every
step,
see
your
handwriting
- it's
primitive.
Обрек
каждого
своего
друга
на
ваш
союз.
Condemned
every
friend
of
yours
to
your
union.
Ты
словно
телка
без
гордости,
с
которой
я
расстаюсь.
You're
like
a
chick
with
no
pride,
the
one
I'm
breaking
up
with.
И
не
могу
никак,
твой
жизненный
путь
- это
mute
и
ban.
And
I
can't
do
anything,
your
life
path
is
a
mute
and
ban.
После
нас
в
этом
городе
все
лишь
сранный
дубликат.
After
us,
everything
in
this
city
is
just
a
damn
duplicate.
Правда
хочешь
порамсить
за
пару
своих
тупых
фраз?
Really
wanna
fight
over
a
couple
of
your
stupid
phrases?
Они
наберут
02,
как
только
им
вернут
device.
They'll
dial
02
as
soon
as
they
get
their
device
back.
Ты
украл
у
Канье
ноты,
я
украл
у
Канье
рейтинг.
You
stole
notes
from
Kanye,
I
stole
ratings
from
Kanye.
Слева
от
меня
такой
зад,
это
мой
зад
- я
украл
у
Kанье
lady!
To
my
left
is
such
an
ass,
it's
my
ass
- I
stole
Kanye's
lady!
Вы
перечитали
lame'ы?
Вас
пересчитают
дети,
и
все
что
ты
Did
you
reread
the
lames?
The
kids
will
count
you,
and
everything
you
Когда-либо
кому-то
говорил
обо
мне,
увы,
не
меняет
ветер!
Ever
said
about
me
to
anyone,
alas,
doesn't
change
the
wind!
Я-а
погрузился
в
транс
и
здесь
лишь
мой
аватар.
I've
sunk
into
a
trance,
just
my
avatar
remains
here.
My
man
уже
погасил
весь
свет,
я
презираю
галоген.
My
man
killed
the
lights,
I
despise
halogen.
Замолчал
на
час
во
мгле,
темнота
— я
в
этом
весь.
Silenced
for
an
hour
in
the
darkness,
darkness
is
my
essence.
Моя
пара
глаз
на
твой
балаган.
My
pair
of
eyes
on
your
whole
charade.
Темнота
живет
внутри
меня,
Darkness
lives
within
me,
Внутри
меня.
Она
в
моей
голове.
Within
me.
It's
in
my
head.
Темнота
живет
внутри
меня,
Darkness
lives
within
me,
Внутри
меня.
Она
в
моей
голове
Within
me.
It's
in
my
head
Мне
нужна
клиника!
I
need
a
clinic!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.