Paroles et traduction Bumble Beezy - На всех
Эй,
на
моей
памяти...
из
всех
пиздаболов
ты
самый
копеечный
пиздабол
и
самый
палевный
Hey,
as
far
as
I
can
remember...
out
of
all
the
bullshitters,
you're
the
cheapest
and
most
obvious
one
Стоимость
всех
твоих
принципов?
В
общем,
даже
стыдно
называть
на
людях
The
cost
of
all
your
principles?
Honestly,
it's
embarrassing
to
even
mention
it
in
public
Я
не
хочу
портить
трэк,
просто
за
эту
мелочь,
я
палец
о
палец
и
не
ударил
бы
I
don't
want
to
ruin
the
track,
just
for
this
petty
thing,
I
wouldn't
lift
a
finger
Хуев
шутник,
твоя
швабра
не
Харли
Квин
Fucking
joker,
your
mop
isn't
Harley
Quinn
Весь
её
фирменный
шмот
- не
в
счет,
ведь
он
непосредственно
с
Ali
All
her
branded
clothes
- don't
count,
because
they're
directly
from
Ali
Пёзды
палят
на
мою
мадам,
но
платят
за
все
свои
фото
сессии
сами
Dudes
check
out
my
lady,
but
they
pay
for
all
their
own
photo
shoots
Кого
вы
все
пытаетесь
наебать?
Мы
по
разные
стороны
баррикады
Who
are
you
all
trying
to
fool?
We're
on
opposite
sides
of
the
barricade
Ты
пойми,
твоя
жизнь
- это
карикатура
на
то,
что
ты
мог
видеть
на
экране
Understand,
your
life
is
a
caricature
of
what
you
could
see
on
the
screen
Это
не
бравада,
нет,
я
не
коварен,
но
я
не
могу
в
микро
"коротко"
This
isn't
bravado,
no,
I'm
not
cunning,
but
I
can't
be
"brief"
on
the
mic
Ты
авторитетно
даешь
мне
советы,
постой,
а
ты
кто
ёбана?
You
authoritatively
give
me
advice,
wait,
who
the
fuck
are
you?
Кто
дал
тебе
купон
YOLO,
а?
Жизнь
это
не
Comic-Con,
олух,
бля
Who
gave
you
the
YOLO
coupon,
huh?
Life
isn't
Comic-Con,
you
fool,
damn
Выйти
в
окно
- вот
твой
лучший
вариант,
ведь
ты
переходишь
Рубикон,
What
a
time
Jumping
out
the
window
- that's
your
best
option,
because
you're
crossing
the
Rubicon,
what
a
time
To
be
alive,
я
соглашусь
на
сто
из
ста
To
be
alive,
I'd
agree
one
hundred
percent
Как
только
я
вытравил
всех
змей,
мой
skill
взял
новый
старт
As
soon
as
I
got
rid
of
all
the
snakes,
my
skill
took
a
new
start
Вся
игра
говорит:
"это
sick
flow",
так
жарко,
несите
мне
ситро
The
whole
game
says:
"this
is
sick
flow",
it's
so
hot,
bring
me
some
lemonade
All
this
shit
raw,
еще
пара
минут
и
твой
фэйс
будет
кислым
как
цитрон
All
this
shit
raw,
a
couple
more
minutes
and
your
face
will
be
sour
like
a
citron
Вечный
цейтнот,
но
я
эволюционирую
на
зло
дебилам
Eternal
time
trouble,
but
I
evolve
despite
the
idiots
Ночь
это
время
охоты
- Bloody
Killa,
веки
накачаны
как
бодибилдер
Night
is
hunting
time
- Bloody
Killa,
eyelids
pumped
like
a
bodybuilder
Говоришь
ты
боллишь
как
Скотти
Пиппен?
Но
все,
что
вижу
- ебло
терпилы
You
say
you
ball
like
Scottie
Pippen?
But
all
I
see
is
a
victim's
face
Что
за
дегрот
в
эфире?
Если
рэп
- игра,
ты
не
игрок,
а
фидер
What
kind
of
degenerate
is
on
the
air?
If
rap
is
a
game,
you're
not
a
player,
but
a
feeder
Lessgo,
bitch,
какие
фанфары?
Ты
сам
фан,
я
кричу
"профессионалы!",
приори,
сам
факт
Lessgo,
bitch,
what
fanfare?
You're
a
fan
yourself,
I
shout
"professionals!",
a
priori,
the
fact
itself
Обернулись
все,
кроме
тебя,
ведь
я
кричал
не
"наказанный
долбаеб",
а
профессионал
Everyone
turned
around
except
you,
because
I
didn't
yell
"punished
dumbass",
but
professional
Это
довольно
локальный
лайн,
как
и
весь
прошлый
тэйп,
но
This
is
a
pretty
local
line,
like
the
whole
last
tape,
but
О
чем
базар?
Ведь
только
продав
батин
тазик
ты
фоткаешь
бэнкролл
What's
the
talk
about?
Because
only
after
selling
your
dad's
car,
you
take
a
picture
of
your
bankroll
И
тут
стреляет
как
везде,
но
только
если
бро
пахал
And
it
hits
here
like
everywhere
else,
but
only
if
bro
worked
hard
Не
быть
таким
как
ты
велел
мне
ещё
с
детства
мой
пахан
Not
to
be
like
you,
my
dad
told
me
since
childhood
И
ты
не
сможешь
за
базар,
а
я
смогу
за
каждый
лайн
And
you
can't
back
up
your
talk,
but
I
can
back
up
every
line
Удача
- сука,
ведь
чем
ближе,
тем
громче
собачий
лай
Luck
is
a
bitch,
because
the
closer
you
get,
the
louder
the
dogs
bark
И
мы
пилим
успех,
и
мы
пилим
на
всех,
кто
работал,
тот
ест
And
we're
cutting
up
success,
and
we're
cutting
on
everyone,
who
worked,
eats
И
мы
пилим
успех,
и
мы
пилим
на
всех,
кто
работал,
тот
ест
And
we're
cutting
up
success,
and
we're
cutting
on
everyone,
who
worked,
eats
И
мы
пилим
успех,
и
мы
пилим
на
всех,
кто
работал,
тот
ест
And
we're
cutting
up
success,
and
we're
cutting
on
everyone,
who
worked,
eats
И
мы
пилим
успех,
и
мы
пилим
на
всех,
кто
работал,
тот
ест
And
we're
cutting
up
success,
and
we're
cutting
on
everyone,
who
worked,
eats
И
мы
пилим
успех,
кто
работал
тот
ест
And
we're
cutting
up
success,
who
worked
eats
И
мы
пилим
успех
And
we're
cutting
up
success
И
мы
пилим
успех,
и
мы
пилим
на
всех,
кто
работал,
тот
ест
And
we're
cutting
up
success,
and
we're
cutting
on
everyone,
who
worked,
eats
Я
не
гоняюсь
за
зайцами,
я
сам
развожу
их
I
don't
chase
rabbits,
I
breed
them
myself
Один
хочет
намазать
меня,
другой
моего
бро,
но
я
сам
развожу
их
One
wants
to
smear
me,
another
my
bro,
but
I
breed
them
myself
Эти
суки
хотят
развестись
с
чуваками
для
нас,
даже
не
развожу
их
These
bitches
want
to
divorce
their
dudes
for
us,
I
don't
even
breed
them
Два
понятия:
ты
и
покинутый
мозгом
чухан
- даже
не
развожу
их
Two
concepts:
you
and
a
brainless
fool
- I
don't
even
breed
them
Я
буду
плакать,
орать
и
реветь,
но
никогда
не
буду
нытиком
I
will
cry,
scream
and
roar,
but
I
will
never
be
a
whiner
Лох,
не
базарь
о
прибыли,
ее
вообще
никогда
не
видев,
ты
Loser,
don't
talk
about
profit,
you've
never
seen
it,
you
Шаришь?
Тут
скилл
- это
мотивировать,
я
взял
твой
типа
несвободный
костюм
Get
it?
Here,
skill
is
to
motivate,
I
took
your
supposedly
unfree
suit
Ведь
ты
не
учёл,
что
мы
пойдём
на
все,
как
голодный
до
аттракционов
пиздюк
Because
you
didn't
take
into
account
that
we'll
go
all
out,
like
a
kid
hungry
for
amusement
park
rides
Ты
хочешь
лететь
со
мной
в
тур?
Теперь
видно
- мы
возим
восторг
You
want
to
fly
on
tour
with
me?
Now
it's
clear
- we
bring
the
excitement
Улыбаюсь
во
все
32,
хоть
говна
вокруг,
словно
я
Oxxxy
в
восьмом
I'm
smiling
with
all
32,
even
though
there's
shit
around,
like
I'm
Oxxxy
in
the
eighth
И
мы
свою
дозу
возьмём,
у
меня
просьба
- постой
And
we'll
get
our
dose,
I
have
a
request
- wait
Ты
итак
безнадежен
и
плюс
твой
базар
за
спиной
- это
полный
отстой
You're
already
hopeless
and
plus
your
talk
behind
my
back
- it's
complete
crap
Мама
все
ещё
дарит
тебе,
а
не
наоборот,
несмотря
на
твой
возраст
Mom
still
gives
to
you,
not
the
other
way
around,
despite
your
age
И
все
что
ты
можешь
поднять
- это
голос,
ещё
один
возглас
And
all
you
can
raise
is
your
voice,
another
outcry
Смотри
уже
поздно,
мы
чиллим,
я
выпил
два
бака,
сорян
Look,
it's
already
late,
we're
chilling,
I
drank
two
tanks,
sorry
Мы
считаем
бабло,
а
вы
все
еще
мутите
мазу
на
два
касаря
We're
counting
money,
and
you're
still
hustling
for
two
grand
И
тут
стреляет
как
везде,
но
только
если
бро
пахал
And
it
hits
here
like
everywhere
else,
but
only
if
bro
worked
hard
Не
быть
таким
как
ты
велел
мне
ещё
с
детства
мой
пахан
Not
to
be
like
you,
my
dad
told
me
since
childhood
И
ты
не
сможешь
за
базар,
а
я
смогу
за
каждый
лайн
And
you
can't
back
up
your
talk,
but
I
can
back
up
every
line
Удача
- сука,
ведь
чем
ближе,
тем
громче
собачий
лай
Luck
is
a
bitch,
because
the
closer
you
get,
the
louder
the
dogs
bark
И
мы
пилим
успех,
и
мы
пилим
на
всех,
кто
работал,
тот
ест
And
we're
cutting
up
success,
and
we're
cutting
on
everyone,
who
worked,
eats
И
мы
пилим
успех,
и
мы
пилим
на
всех,
кто
работал,
тот
ест
And
we're
cutting
up
success,
and
we're
cutting
on
everyone,
who
worked,
eats
И
мы
пилим
успех,
и
мы
пилим
на
всех,
кто
работал,
тот
ест
And
we're
cutting
up
success,
and
we're
cutting
on
everyone,
who
worked,
eats
И
мы
пилим
успех,
и
мы
пилим
на
всех,
кто
работал,
тот
ест
And
we're
cutting
up
success,
and
we're
cutting
on
everyone,
who
worked,
eats
И
мы
пилим
успех,
кто
работал
тот
ест
And
we're
cutting
up
success,
who
worked
eats
И
мы
пилим
успех
And
we're
cutting
up
success
И
мы
пилим
успех
And
we're
cutting
up
success
И
мы
пилим
на
всех,
кто
работал,
тот
ест
And
we're
cutting
on
everyone,
who
worked,
eats
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.