Paroles et traduction Bun B - Speakeasy (feat. Twista & Bluesman Ceddy St. Louis)
[**
feat.
Twista
& Bluesman
Ceddy
St.
Louis:]
[**feat.
Twista
& Bluesman
Ceddy
St.
Louis:]
[Intro:
~Bluesman
Ceddy
St.
Louis~]
[Вступление:
~блюзмен
Седди
Сент-Луис~]
Please
settle
downs!*
Пожалуйста,
успокойтесь!*
Everybody
sit
down!
Все
сядьте!
Sit
down
for
a
second!
Присядь
на
секунду!
Mildred,
get
yo'
goddamn
feet
off
the
table!
[beat
starts]
(It's
a
Big
E
beat!)
Милдред,
убери
свои
чертовы
ноги
со
стола!
[начинается
бит]
(это
большой
бит!)
C'mon
now,
shit!
Ну
же,
черт
возьми!
This
is,
this
is
why
we
don't
ever
have
nothin',
man.
Вот
почему
у
нас
никогда
ничего
не
бывает,
чувак.
It's
a
good
evenin'
here,
Ceddy
St.
Louis!
Сегодня
хороший
вечер,
Седди
Сент-Луис!
This
right
here
about
to
bring
to
the
stage
is
a
gentleman
from
Port
Arther,
Texas!
Это
вот-вот
выйдет
на
сцену
джентльмен
из
Порт-Артера,
штат
Техас!
Real
gentleman,
real
singer,
real
story
teller!
Настоящий
джентльмен,
настоящий
певец,
настоящий
рассказчик!
Real
gangsta!
Настоящий
гангстер!
A
true
veteran
of
the
bidness!
Настоящий
ветеран
биднесса!
Y'all
show
him
some
love...
Вы
все
проявите
к
нему
немного
любви...
Talk
to
'em
Bun!
Поговори
с
ними,
бан!
Thank
y'all
for
comin'
to
see
me
this
evenin'
(yeah!)
Спасибо
вам
всем
за
то,
что
пришли
навестить
меня
этим
вечером
(да!).
Cookin'
this
cajun
I
laced
it
with
seasonin'
(huh!)
Готовя
этот
каджун,
я
приправил
его
приправой
(ха!).
In
here!
(huh!)
- I
been
here
and
don't
plan
on
leavin'
Здесь!
(ха!)
- я
был
здесь
и
не
собираюсь
уходить.
The
king
of
the
trill's
'bout
to
pass,
who's
receivin'?
Король
трелей
вот-вот
пройдет,
кто
его
принимает?
I'm
throwin',
I'm
throwed
on,
the
mic
I
explode
Я
бросаю,
меня
бросают,
микрофон
взрывается.
Slow
all
that
bangin
mayne
just
like
my
load.
Замедли
весь
этот
грохочущий
Майн,
как
и
мой
груз.
Don't
test
me
or
stress
me!
- I'm
in
that
mode
Не
Испытывай
меня
и
не
напрягай!
- я
в
этом
режиме.
Where
I
could
just
black
out
and
leave
yo'
ass
flo'ed.
Где
я
мог
бы
просто
отключиться
и
оставить
твою
задницу
на
плаву.
Benzes
and
Beamers,
I
drove
'em
and
slabbed
'em
"Бензы"
и
"Бимеры",
я
водил
их
и
колотил.
Big
booty
hoes
I
exposed
'em
and
grabbed
'em.
Шлюхи
с
большими
задницами,
я
выставил
их
напоказ
и
схватил.
Take
'em
right
out
of
they
clothes
and
I
have
'em
Сними
их
прямо
с
одежды,
и
они
будут
у
меня.
They
pussy
is
golden!
(what?)
- My
dick
is
platinum!
Их
киска
Золотая!
(что?)
- мой
член
платиновый!
And
hard
as
a
diamond,
I'm
hard
when
I'm
rhymin'
И
тверд,
как
алмаз,
я
тверд,
когда
рифмую.
I'm
closer
to
God
- like
Eric
B.
I'm
in
Я
ближе
к
Богу,
как
Эрик
Би.
That
get
money
frame
of
mind
- any
day
and
time
Чтобы
получить
денежное
настроение
- в
любой
день
и
в
любое
время
That's
what
this
is
and
shit
ain't
no
shame
in
mine.
Вот
что
это
такое,
и
в
этом
дерьме
нет
ничего
постыдного.
[Interlude:
Bluesman
Ceddy
St.
Louis]
[Интерлюдия:
блюзмен
Седди
Сент-Луис]
...
come
on
and
show
'em!
...
ну
же,
покажи
им!
Yo
show
'em,
Bun!
Покажи
им,
булочка!
Do
that
airway
and
touch
somebody!
Сделай
это
дыхательное
движение
и
прикоснись
к
кому-нибудь!
Back
on
that
bullshit
so
bring
in
the
cattle
Вернемся
к
этому
дерьму
так
что
приводите
скот
Ready
for
war
so
let's
get
to
the
battle.
Готовы
к
войне,
так
что
давайте
приступим
к
битве.
Niggaz
is
babies
with
bottles
and
rattles,
Ниггеры-это
дети
с
бутылочками
и
погремушками.
The
street
lights
is
on,
it's
your
curfew,
ske-daddle.
Уличные
фонари
горят,
это
твой
комендантский
час,
скейддл.
That
all
you
got
G?
You
comin'
up
short!
Это
все,
что
у
тебя
есть,
Джи?
You
ain't
got
the
muscle,
you
ain't
got
the
heart!
У
тебя
нет
ни
мускулов,
ни
сердца!
You
need
actin'
classes,
you
can't
play
the
part!
Тебе
нужны
уроки
актерского
мастерства,
ты
не
можешь
играть
эту
роль!
Yo'
mind
ain't
on
money,
you
need
to
get
smart!
Ты
думаешь
не
о
деньгах,
тебе
нужно
поумнеть!
I'm
known
to
spit
darts
that'll
land
in
the
center,
Я
известен
тем,
что
выплевываю
дротики,
которые
попадают
прямо
в
центр,
Right
in
the
red
for
the
breadwinner
in
her.
Прямо
в
красный
цвет
для
кормильца
в
ней.
Stack
in
the
summer,
the
ball
in
the
winter
Стек
летом,
бал
зимой.
I'm
grippin'
that
wood
(shit!)
just
got
a
splinter.
Я
хватаюсь
за
это
дерево
(черт!),
только
что
получил
занозу.
You's
a
beginner,
a
novice,
a
rookie!
Ты
Новичок,
Новичок,
Новичок!
How
you
got
bricks
when
you
can't
cop
a
cookie?
Откуда
у
тебя
кирпичи,
если
ты
не
можешь
купить
печенье?
We
after
paper,
you
after
the
nookie
Мы
за
бумагой,
ты
за
заначкой,
You
bet
against
me
and
you
lost,
pay
the
bookie!
ты
поставил
против
меня
и
проиграл,
плати
букмекеру!
[Interlude:
Bluesman
Ceddy
St.
Louis]
[Интерлюдия:
блюзмен
Седди
Сент-Луис]
Yo,
just
give,
give,
give,
give
me
a
second!
Йоу,
просто
дай,
дай,
дай
мне
секунду!
Give
me
a
second!
Дай
мне
секунду!
Godamn
it
Charlene!
Черт
побери,
Шарлин!
I'm
not
gon'
sayin'
it
again!
Я
не
собираюсь
повторять
это
снова!
Maybe
I'd
have
to
pull
my
pistol
out
right
here.
Возможно,
мне
придется
вытащить
пистолет
прямо
здесь.
You're
not
gon'
like
it.
Тебе
это
не
понравится.
Get
up!
Get,
somebody
with
him!
Вставай,
кто-нибудь
с
ним!
Get
this
lil'
nigga!
Поймай
этого
маленького
ниггера!
Ladies
and
gentlemen...
Леди
и
джентльмены...
Anyway
yo!
В
любом
случае,
йоу!
The
storyteller!
Рассказчик!
Twista!
- They-can-never-run-in-my-shoes!
- They-know-nothin'-'bout-the-ones-and-the-two's
(nope!)
Твиста!
- они-никогда-не-побегут-в-моих-ботинках!
- они-ничего-не-знают-о-тех-и-двух
- (нет!)
Murder-to-the-drums-when-I-bruise,
Twista-killin'-them-with-Bun-and-the-Blues
(yup!)
Убийство-под-барабаны-когда-я-синяк,
Твиста-убиваю-их-булочкой-и-блюзом
(ага!)
Competition-better-study-harder-cause-I-feel-like-we-done-found-another-tune
(tune!)
Конкуренция-лучше-учиться-усерднее-потому
что-я-чувствую-что-мы-сделали-нашли-другую-мелодию
(мелодию!)
They-gon'-try-to-to-be-like-Muddy-Waters,
I'm
a-be-the-man-howlin'-at-the-Moon
(arooo!)
Они-попытаются-быть-как-Мадди-Уотерс,
я-буду-человеком-воющим-на-Луну
(а-а-а!).
Comin'-up-and-standin'-on-my-stack
(stack)
a-veteran-but-keep-my-lyrics-dope
(dope)
Иду-вверх-и-стою-на-своем-стеке
(стеке)
ветеран-но-храню-свои-тексты-допинг
(допинг)
And-you-still-listen-out-the-riiide!
(ride!)
- I-ain't-even-got-a-car-note!
(nope)
И-ты-все-еще-слушаешь-рииид!
(езжай!)
- у
меня-даже-нет-записки-на-машину!
(нет)
Y'all-ain't-snappin'-cause-you-wicked-crushed-and-I'm
a-get-'em,
I-could-tell-her
(tell
her!)
[acapella]
Вы-все-не-щелкаете-потому-что-вы-злые-раздавлены-и-я-получу-их,
я-мог-бы-сказать-ей
(сказать
ей!)
[а
капелла]
Fall-dash-rapper-when-you-tell-'em-bust,
he-can-even-spit-the-a-cappella!
('pella!)
[acapella
end]
Fall-dash-rapper-when-you-tell-em-bust,
he-can-even-spit-the-a-cappella!
('pella!)
[конец
а
капеллы]
He
can
even
come
right
off
the
top.
(no!)
- He
don't
kill
'em
even
though
he
crumb
(no)
Он
даже
может
спуститься
прямо
с
вершины.
(нет!)
- он
не
убивает
их,
даже
если
крошит
(нет!)
He
can
only
kill
'em
in
the
studio
when
somebody
can
help
him
make
a
song.
(yeah!)
Он
может
убить
их
только
в
студии,
когда
кто-то
может
помочь
ему
сделать
песню.
Ask
me
why
I
don't
hear
it,
I
told
ya!
Спроси
меня,
почему
я
этого
не
слышу,
я
же
говорил!
It's
nothin
but
bullshit
lyrics
in
yo'
folder.
(haha!)
В
твоей
папке
нет
ничего,
кроме
дерьмовых
текстов.
(ха-ха!)
On
the
blues
we
come
colder!
- Bun
B's
a
boa!
На
блюзе
мы
приходим
холоднее!
- булочка
Би-это
удав!
Constrictor,
Twista
inflicts
the
pain
of
a
cobra!
(ssss!)
Констриктор,
Твиста
причиняет
боль
кобре!
Flame
and
I'm
a
show
ya!
- The
remains
of
a
soldier
Пламя
и
я
покажу
тебе!
- останки
солдата.
Down
home
blues
killin'
niggaz
in
the
game,
'til
it's
over.
Даун
Хоум
блюз
убивает
ниггеров
в
игре,
пока
она
не
закончится.
[Outro:
Bluesman
Ceddy
St.
Louis]
[Концовка:
Блюзмен
Седди
Сент-Луис]
And,
and
always
forth
comin'!
И,
и
всегда
вперед
иду!
Fourth
ten!
Четвертый
десяток!
And
non
of
that
bullshit
skippity-dobbity
doo-bap-wap-the-dap!
И
не
надо
этой
ерунды-скиппити-доббити-ду-бап-ВАП-ДАП!
Do
you
heard
about
Bun
B?
Вы
слышали
о
Bun
B?
Can,
can
he
rap
nig'...
Может,
может
он
рэпнуть
ниггера...
The
mothafucka
can
rap;
damn
it!
Этот
ублюдок
умеет
читать
рэп,
черт
возьми!
That's
what
I'm
sayin'!
Вот
что
я
хочу
сказать!
He's
the
shit!
[beat
stops]
Он-дерьмо!
[бит
останавливается]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Kyles, Bernard James Freeman, Carl Mitchell, Elimu Tabasuri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.