Bun B - This Is What We Do (June 19th) (feat. Jack Freeman) - traduction des paroles en allemand




This Is What We Do (June 19th) (feat. Jack Freeman)
Das ist, was wir tun (19. Juni) (feat. Jack Freeman)
Let's hear our favorite song
Lass uns unser Lieblingslied hören
Cuz we gone be here all day long
Denn wir werden den ganzen Tag hier sein
The family's here and we are strong
Die Familie ist hier und wir sind stark
It's just the southern that we go on
Es ist einfach die südliche Art, wie wir weitermachen
This is what we do, let's get this party started
Das ist, was wir tun, lass uns diese Party starten
I'm the month of June, 19th when we departed
Es ist der Monat Juni, der 19., als wir loszogen
This is what we do, let's get this party started
Das ist, was wir tun, lass uns diese Party starten
Let's get in the groove, it's a celebration
Lass uns in Stimmung kommen, es ist eine Feier
Hold up man it's summertime in the city, let me throw some meat on the pit and get litty
Warte mal, Mann, es ist Sommer in der Stadt, lass mich Fleisch auf den Grill werfen und abgehen
Players looking clean and the women look pretty with summer dresses on or shorts That's Itty bitty
Spieler sehen top aus und die Frauen sehen hübsch aus mit Sommerkleidern oder knappen Shorts
It's Sunday and the Sun so bright, but it ain't too hot so it feel just right
Es ist Sonntag und die Sonne scheint so hell, aber es ist nicht zu heiß, also fühlt es sich genau richtig an
Nothing too fancy we keeping it lite, Good food plus good friends baby and I'm tight
Nichts zu Schickes, wir halten es locker, gutes Essen plus gute Freunde, Baby, und mir geht's gut
And we got a good reason to jump fly, get clean turn up and throw ya hands high
Und wir haben einen guten Grund, cool zu sein, uns schick zu machen, aufzudrehen und die Hände hochzuwerfen
It's Juneteenth baby, and I don't see why, we can't celebrate it like the black 4th of July
Es ist Juneteenth, Baby, und ich sehe nicht ein, warum wir es nicht wie den schwarzen 4. Juli feiern können
Get with my people and jams some songs, play some spades or maybe a lam some Bones
Mit meinen Leuten abhängen und ein paar Lieder jammen, Spades spielen oder vielleicht Domino legen
If they ain't turned like us they wrong, cuz it's Juneteenth in Texas and we getting it on! Come on
Wenn sie nicht so drauf sind wie wir, liegen sie falsch, denn es ist Juneteenth in Texas und wir legen los! Komm schon
Let's hear our favorite song
Lass uns unser Lieblingslied hören
Cuz we gone be here all day long, we gone be here all day long
Denn wir werden den ganzen Tag hier sein, wir werden den ganzen Tag hier sein
The family's here and we are strong, family's here and we are strong
Die Familie ist hier und wir sind stark, die Familie ist hier und wir sind stark
It's just the southern that we go on
Es ist einfach die südliche Art, wie wir weitermachen
This is what we do, let's get this party started
Das ist, was wir tun, lass uns diese Party starten
I'm the month of June, 19th when we departed
Es ist der Monat Juni, der 19., als wir loszogen
This is what we do, let's get this party started
Das ist, was wir tun, lass uns diese Party starten
Let's get in the groove, it's a celebration
Lass uns in Stimmung kommen, es ist eine Feier
Alright y'all this party is popping, every clean like they just went shopping
Okay Leute, diese Party geht ab, alle sehen top aus, als wären sie gerade shoppen gewesen
They say the neighbors at the front door knocking, let them knock all they want we ain't Stopping
Sie sagen, die Nachbarn klopfen an der Vordertür, lass sie klopfen, soviel sie wollen, wir hören nicht auf
Hell they might as well come in, pour ya self a drink and make a brand new friend
Verdammt, sie können genauso gut reinkommen, schenk dir was ein und finde einen neuen Freund
Get ya self a plate and meet my momma and dem, cuz today we treating strangers just Like they kin
Hol dir einen Teller und triff meine Mama und die anderen, denn heute behandeln wir Fremde wie Verwandte
See it's a holiday but it's also a time, where you can just relax and ease ya mind
Sieh, es ist ein Feiertag, aber auch eine Zeit, wo du dich einfach entspannen und deinen Kopf frei kriegen kannst
See you ain't got to worry bout the hustle and grind, just catch a vibe and everything'll be Fine
Sieh, du musst dir keine Sorgen um den Stress und die Schufterei machen, fang einfach die Stimmung ein und alles wird gut
This is the day that our ancestors prayed for, back when they labored but the work Wasn't paid for
Das ist der Tag, für den unsere Vorfahren gebetet haben, damals, als sie arbeiteten, aber nicht dafür bezahlt wurden
But it's a brand new time, and since we come from kings and queens man you know we Gone shine
Aber es ist eine brandneue Zeit, und da wir von Königen und Königinnen abstammen, Mann, weißt du, wir werden glänzen
Let's hear our favorite song, Imma need my favorite song
Lass uns unser Lieblingslied hören, ich brauche mein Lieblingslied
Cuz we gone be here all day long, Cuz we gone be here all day long
Denn wir werden den ganzen Tag hier sein, denn wir werden den ganzen Tag hier sein
The family's here and we are strong
Die Familie ist hier und wir sind stark
It's just the southern that we go on, it's southern that we go on
Es ist einfach die südliche Art, wie wir weitermachen, es ist die südliche Art, wie wir weitermachen
This is what we do, let's get this party started
Das ist, was wir tun, lass uns diese Party starten
I'm the month of June, 19th when we departed
Es ist der Monat Juni, der 19., als wir loszogen
This is what we do, let's get this party started
Das ist, was wir tun, lass uns diese Party starten
Let's get in the groove, it's a celebration
Lass uns in Stimmung kommen, es ist eine Feier
Celebration
Feier
A Celebration
Eine Feier
Celebration
Feier
A Celebration
Eine Feier
Celebration
Feier





Writer(s): Bernard Freeman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.