Paroles et traduction Bunbury - El Aragonés Errante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
terremoto
emocional
Эмоциональное
землетрясение
Endemoniado
un
jaguar
Проклятый
Ягуар
Que
les
observa
desde
la
espesura
de
la
selva.
Он
наблюдает
за
ними
из
чащи
джунглей.
Una
cinta
de
seda
alrededor
Шелковая
лента
вокруг
De
una
bomba
de
relojería
a
punto
de
estallar.
От
бомбы
замедленного
действия,
которая
вот-вот
взорвется.
Una
maniobra
de
nunca
atracar,
Маневр
никогда
не
стыковки,
Un
perfume
de
aromas
orientales,
Духи
восточных
ароматов,
Un
desayuno
con
tamales,
Завтрак
с
tamales,
Un
accidente
previsto
en
los
planes,
Авария,
предусмотренная
в
планах,
Del
artista
equilibrista,
del
aragonés
errante,
От
художника-эквилибриста,
от
странствующего
арагонца,
A
punto
de
traspiés.
Вот-вот
прорвется.
Una
lágrima
como
una
perla,
Слеза,
как
жемчужина,,
Que
vuelve
al
mar,
sea
como
sea.
Пусть
возвращается
в
море,
как
бы
там
ни
было.
Suplicando
por
algún
tipo
de
relación
digna
de
llamarse
humana,
Умоляя
о
каких-то
отношениях,
достойных
называть
себя
человеческими.,
Que
lleve
la
pena
y
la
quebrada
en
el
bolsillo
del
corazón.
Пусть
он
будет
нести
горе
и
разруху
в
кармане
сердца.
Una
de
esas
malas
compañías,
factoría
de
melancolía,
Одна
из
тех
плохих
компаний,
завод
меланхолии,
Que
no
vienen
a
ver
si
pueden,
sino
porque
pueden
vienen,
Они
не
приходят,
чтобы
увидеть,
если
они
могут,
а
потому,
что
они
могут
прийти,
Una
indígena
alienígena,
que
solamente
bebe
justicia
poética.
Инопланетная
коренная
жительница,
которая
пьет
только
поэтическую
справедливость.
Una
contienda
contenida
y
loca,
Сдержанная
и
сумасшедшая
борьба,
Un
beso
en
la
boca
de
la
botella
de
Flor
de
Caña
-Gran
Reserva-,
Поцелуй
в
рот
бутылки
тростника
цветок-большой
резерв-,
Sobre
una
mesa
repleta
de
vasos
vacíos
y
limones
exprimidos.
На
столе,
заваленном
пустыми
стаканами
и
выжатыми
лимонами.
Una
sed
de
ilusiones
infinita,
Бесконечная
жажда
иллюзий,
Donde
nacen
y
mueren
las
acciones
que
brillan,
Где
рождаются
и
умирают
действия,
которые
сияют,,
En
el
tiempo
que
contempla
un
mundo
hecho
a
medida,
В
то
время,
когда
он
созерцает
мир,
сделанный
на
заказ,
No
sólo
del
que
siembra,
sino
del
que
es
semilla.
Не
только
того,
кто
сеет,
но
и
того,
кто
является
семенем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique O. Landazuri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.