Paroles et traduction Bunbury - El rescate (Directo Madrid)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
la
plaza
de
armas
de
un
lugar
cualquiera
С
Пласа-де-Армас
в
любом
месте
Te
escribo
una
carta
para
que
tu
sepas
lo
que
ya
sabias
Я
пишу
тебе
письмо,
чтобы
ты
знал
то,
что
уже
знал.
Aunque
no
lo
dijeras
Даже
если
бы
ты
этого
не
сказал.
Espero
que
llegue
a
tus
manos
y
Я
надеюсь,
что
это
попадет
в
ваши
руки
и
Que
no
la
devuelvas
Не
возвращай
ее.
Que
pagues
el
rescate
que
abajo
te
indico
Что
ты
заплатишь
выкуп,
который
я
тебе
указываю.
Yo
tampoco
me
explico
Я
тоже
не
объясняю.
Por
que
no
acudi
antes
a
ti
Почему
бы
мне
не
прийти
к
тебе
раньше?
Pero
nadie
puede
salvarme
Но
никто
не
может
спасти
меня.
Nadie
sabe
lo
que
sabes
Никто
не
знает,
что
ты
знаешь.
Y
tampoco
entregarian
lo
que
vale
el
rescate
И
они
не
отдадут
то,
что
стоит
выкуп.
No
hay
dinero,
ni
castillos
Ни
денег,
ни
замков.
Ni
avales,
ni
talonarios
Ни
поручителей,
ни
чековых
книжек.
No
hay
en
este
mundo
В
этом
мире
нет
Aunque
parezca
absurdo
Даже
если
это
кажется
абсурдным
Ni
en
planetas
por
descubrir
Ни
на
планетах,
чтобы
обнаружить
Lo
que
aquí
te
pido
Что
здесь
я
прошу
тебя
Y
no
te
obligo
a
nada
que
no
quieras
И
я
не
заставляю
тебя
ни
к
чему,
чего
ты
не
хочешь.
Las
fuerzas
me
falla
Силы
подводят
меня
Mis
piernas
no
responden
Мои
ноги
не
реагируют.
Te
conocen,
pero
no
llegan
a
ti
Они
знают
тебя,
но
не
доходят
до
тебя.
Decidi
por
eso
mismo
Я
решил
сам.
Un
mecanismo
de
defensa
Защитный
механизм
Presa
como
esta
mi
alma
Добыча,
как
это
моя
душа
Con
la
calma
suficiente
С
достаточным
спокойствием
Y
ser
más
fuerte
И
стать
сильнее.
Y
enfrentarme
cuanto
И
противостоять
мне,
сколько
Antes
a
la
verdad
До
истины
Sin
dudar
un
segundo
Не
колеблясь
ни
секунды
Lo
asumo,
solo
tu
puedes
pagar
el
rescate
Я
предполагаю,
что
только
вы
можете
заплатить
выкуп
Devulveme
el
amor
que
me
arrebataste
Отдай
мне
любовь,
которую
ты
отнял
у
меня.
O
entregaselo,
lo
mismo
me
da
Или
отдайте
его
ему,
то
же
самое
дает
мне
Al
abajo
firmante
Внизу
подписавший
Pues
no
hay
en
este
mundo
Ну,
нет
в
этом
мире
Aunque
parezca
absurdo
Даже
если
это
кажется
абсурдным
Ni
en
planetas
por
descubrir
Ни
на
планетах,
чтобы
обнаружить
Lo
que
aquí
te
pido
Что
здесь
я
прошу
тебя
Y
no
te
obligo
a
nada
que
no
quieras
И
я
не
заставляю
тебя
ни
к
чему,
чего
ты
не
хочешь.
Las
fuerzas
me
fallan
Силы
подводят
меня.
Mis
piernas
no
responden
Мои
ноги
не
реагируют.
Te
conocen,
pero
no
llegan
a
ti
Они
знают
тебя,
но
не
доходят
до
тебя.
Y
no
te
obligo
a
nada
que
no
quieras
И
я
не
заставляю
тебя
ни
к
чему,
чего
ты
не
хочешь.
Las
fuerzas
me
fallan
Силы
подводят
меня.
Mis
piernas
no
responden
Мои
ноги
не
реагируют.
Te
conocen,
pero
no
llegan
a
ti...
Они
знают
тебя,
но
не
доходят
до
тебя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy, Francisco Javier Corellano Martinez, Ramon Gacias Mateo, Delsarte Moran, Francisco Javier Garcia Vega, Ana Belen Estaje Gabian, Francisco Javier Inigo Donlo, Rafael Cr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.