Bunbury - El rescate - 2018 Remaster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bunbury - El rescate - 2018 Remaster




El rescate - 2018 Remaster
Спасение - Ремастер 2018
Desde la plaza de armas de un lugar cualquiera,
С главной площади какого-то города,
te escribo una carta para que sepas
пишу тебе письмо, чтобы ты знала,
lo que ya sabías, aunque no lo dijeras.
то, что ты уже знала, хоть и не говорила.
Espero que llegue a tus manos y, que no la devuelvas.
Надеюсь, оно дойдет до твоих рук и ты его не вернешь.
Que pagues el rescate que abajo te indico.
Чтобы ты заплатила выкуп, указанный ниже.
Yo tampoco me explico, por qué no acudí antes a ti.
Я сам себе не могу объяснить, почему не обратился к тебе раньше.
Pero nadie puede salvarme, nadie sabe lo que sabes,
Но никто не может меня спасти, никто не знает того, что знаешь ты,
y tampoco entregarían lo que vale mi rescate.
и никто не отдаст то, чего стоит мой выкуп.
No hay dinero, ni castillos, ni avales, ni talonarios,
Нет денег, ни замков, ни поручительств, ни чековых книжек,
no hay en este mundo, -aunque parezca absurdo-,
нет в этом мире, - как ни абсурдно это звучит -,
ni en planetas por descubrir, lo que aquí te pido.
ни на планетах, которые еще предстоит открыть, того, что я прошу у тебя.
Y no te obligo a nada que no quieras.
И я не принуждаю тебя ни к чему, чего ты не хочешь.
Las fuerzas me fallan, mis piernas no responden;
Силы меня покидают, ноги не слушаются;
te conocen, pero no llegan a ti.
они знают тебя, но не могут дойти до тебя.
Decidí por eso mismo, un mecanismo de defensa.
Поэтому я выбрал такой защитный механизм.
Y presa como está mi alma, con la calma suficiente,
И пока моя душа в плену, со всем возможным спокойствием,
ser más fuerte, y enfrentarme cuanto antes a la verdad,
стать сильнее и как можно скорее встретиться лицом к лицу с правдой,
sin dudar un segundo, lo asumo, sólo puedes pagar el rescate.
не сомневаясь ни секунды, я принимаю это, только ты можешь заплатить выкуп.
Devuélveme el amor que me arrebataste,
Верни мне любовь, которую ты у меня отняла,
o entrégaselo, lo mismo me da, al abajo firmante;
или отдай ее, мне все равно, нижеподписавшемуся;
pues no hay en este mundo, aunque parezca absurdo,
ведь нет в этом мире, как ни абсурдно это звучит,
ni en planetas por descubrir, lo que aquí te pido.
ни на планетах, которые еще предстоит открыть, того, что я прошу у тебя.
Y no te obligo a nada que no quieras.
И я не принуждаю тебя ни к чему, чего ты не хочешь.
Las fuerzas me fallan, mis piernas no responden;
Силы меня покидают, ноги не слушаются;
te conocen, pero no llegan a ti.
они знают тебя, но не могут дойти до тебя.
Y no te obligo a nada que no quieras.
И я не принуждаю тебя ни к чему, чего ты не хочешь.
Las fuerzas me fallan, mis piernas no responden;
Силы меня покидают, ноги не слушаются;
te conocen, pero no llegan a ti.
они знают тебя, но не могут дойти до тебя.





Writer(s): bunbury


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.