Paroles et traduction Bunbury - Entre dos tierras (Remaster 2018)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre dos tierras (Remaster 2018)
Между двух огней (Ремастер 2018)
Te
puedes
vender
Ты
можешь
продаться,
Cualquier
oferta
es
buena
si
quieres
poder
Любое
предложение
хорошо,
если
хочешь
иметь
власть.
Abrir
tanto
la
boca
para
opinar.
Так
широко
раскрывать
рот,
чтобы
высказаться.
Y
si
te
piensas
echar
atrás
А
если
думаешь
дать
задний
ход,
Tienes
muchas
huellas
que
borrar
У
тебя
много
следов,
которые
нужно
стереть.
Que
yo
no
tengo
la
culpa
de
verte
caer.
Я
не
виноват,
что
вижу
тебя
падающей.
Si
yo
no
tengo
la
culpa
de
verte
caer.
Я
не
виноват,
что
вижу
тебя
падающей.
Pierdes
la
fe
Ты
теряешь
веру,
Cualquier
esperanza
es
vana
y
no
sé
qué
creer.
Любая
надежда
тщетна,
и
я
не
знаю,
во
что
верить.
Pero
olvídame,
Но
забудь
меня,
Que
nadie
te
ha
llamado,
ya
estás
otra
vez
Тебя
никто
не
звал,
ты
снова
здесь.
Que
yo
no
tengo
la
culpa
de
verte
caer.
Я
не
виноват,
что
вижу
тебя
падающей.
Si
yo
no
tengo
la
culpa
de
ver
que
Я
не
виноват,
что
вижу,
Entre
dos
tierras
estás
Что
ты
между
двух
огней,
Y
no
dejas
aire
que
respirar.
И
не
даешь
дышать.
Entre
dos
tierras
estás
Ты
между
двух
огней,
Y
no
dejas
aire
que
respirar.
И
не
даешь
дышать.
No
seas
membrillo
y
permite
pasar.
Не
будь
такой
упрямой
и
дай
пройти.
Y
si
no
piensas
echar
atrás
А
если
не
думаешь
дать
задний
ход,
Tienes
mucho
barro
que
tragar.
Тебе
придется
много
грязи
проглотить.
Que
yo
no
tengo
la
culpa
de
verte
caer.
Я
не
виноват,
что
вижу
тебя
падающей.
Si
yo
no
tengo
la
culpa
de
ver
que
Я
не
виноват,
что
вижу,
Entre
dos
tierras
estás
Что
ты
между
двух
огней,
Y
no
dejas
aire
que
respirar
И
не
даешь
дышать.
Entre
dos
tierras
estás
Ты
между
двух
огней,
Y
no
dejas
aire
que
respirar.
И
не
даешь
дышать.
Que
yo
no
tengo
la
culpa
de
verte
caer.
Я
не
виноват,
что
вижу
тебя
падающей.
Si
yo
no
tengo
la
culpa
de
ver
que
Я
не
виноват,
что
вижу,
Entre
dos
tierras
estás
Что
ты
между
двух
огней,
Y
no
dejas
aire
que
respirar.
И
не
даешь
дышать.
Entre
dos
tierras
estás
Ты
между
двух
огней,
Y
no
dejas
aire
que
respirar.
И
не
даешь
дышать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ENRIQUE BUNBURY, JOAQUIN CARDIEL GERICO, PEDRO ANDREU LAPIEDRA, JUAN VALDIVIA NAVARRO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.