Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
barca
en
el
puerto
me
espera
Лодка
в
порту
меня
ждет,
No
sé
dónde
me
ha
de
llevar
Не
знаю,
куда
она
меня
унесет.
No
ando
buscando
grandeza
Не
ищу
я
величия,
Sólo
ésta
tristeza
deseo
curar
Только
эту
печаль
хочу
излечить.
Me
marcho
y
no
pienso
en
la
vuelta
Ухожу
и
не
думаю
о
возвращении,
Tampoco
me
apena
lo
que
dejo
atrás
Не
жалею
о
том,
что
оставляю
позади.
Sólo
sé
que
lo
que
me
queda
Знаю
лишь,
что
все,
что
у
меня
осталось,
En
un
solo
bolsillo
lo
puedo
llevar
В
одном
кармане
могу
унести.
Me
siento
en
casa
américa
Чувствую
себя
как
дома
в
Америке,
En
antigua
quisiera
morir
В
Антигуа
хотел
бы
умереть.
Parecido
me
ocurre
con
áfrica
Похожие
чувства
испытываю
к
Африке,
Asilah,
essauira
y
el
riff
Асила,
Эс-Сувейра
и
Риф.
Pero
allá
dónde
voy
Но
куда
бы
я
ни
шел,
Me
llaman
el
extranjero
Меня
называют
чужестранцем.
Dónde
quiera
que
estoy
Где
бы
я
ни
был,
El
extranjero
me
siento
Чужестранцем
себя
чувствую.
También,
extraño
en
mi
tierra
Чужой
и
на
своей
земле,
Aunque
la
quiera
de
verdad
Хотя
и
люблю
ее
по-настоящему.
Pero
mi
corazón
me
aconseja
Но
мое
сердце
советует
мне:
Los
nacionalismos,
¡qué
miedo
me
dan!
Национализм
— как
он
меня
пугает!
Ni
patria,
ni
bandera
Ни
отечества,
ни
флага,
Ni
raza,
ni
condición
Ни
расы,
ни
положения,
Ni
límites,
ni
fronteras
Ни
границ,
ни
преград,
Extranjero
soy
Чужестранец
я.
Porque
allá
dónde
voy
Потому
что
куда
бы
я
ни
шел,
Me
llaman
el
extranjero
Меня
называют
чужестранцем.
Dónde
quiera
que
estoy
Где
бы
я
ни
был,
El
extranjero
me
siento
Чужестранцем
себя
чувствую.
Porque
allá
dónde
voy
Потому
что
куда
бы
я
ни
шел,
Me
llaman
el
extranjero
Меня
называют
чужестранцем.
Dónde
quiera
que
estoy
Где
бы
я
ни
был,
El
extranjero
me
siento
Чужестранцем
себя
чувствую.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy, Francisco Javier Corellano Martinez
Album
Pequeño
date de sortie
15-02-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.