Bunbury - La sirena varada (MTV Unplugged) (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bunbury - La sirena varada (MTV Unplugged) (Live)




La sirena varada (MTV Unplugged) (Live)
Выброшенная на берег русалка (MTV Unplugged) (Live)
Y me he enredado siempre
И я всегда запутывался
Entre algas,
В водорослях,
Maraña contra los dedos.
Путанице между пальцев.
Cierras la madeja
Ты связываешь клубок
Con el fastidio del destino,
С раздражением судьбы,
Y el mordisco lo dan otros;
А укус наносят другие;
Encías ensangrentadas,
Окровавленные десны,
Miradas de criminales,
Взгляды преступников,
A grandes rasgos,
В общих чертах,
Podrías ser tú.
Это могла бы быть ты.
Echar el ancla a babor
Бросить якорь по левому борту
Y de un extremo la argolla
И с одного конца кольцо
Y del otro tu corazón.
А с другого твое сердце.
Mientras tanto, te sangra.
Тем временем, оно кровоточит.
Y el mendigo siempre a tu lado,
И нищий всегда рядом с тобой,
Tu compañero de viaje.
Твой спутник в путешествии.
Cuando las estrellas se apaguen,
Когда звезды погаснут,
Tarde o temprano,
Рано или поздно,
También vendrás tú.
Ты тоже придешь.
Duerme un poco más,
Поспи еще немного,
Los párpados no aguantan ya,
Веки больше не выдерживают,
Luego están las decepciones
Потом будут разочарования,
Cuando el cierzo no parece
Когда северный ветер, кажется,
Perdonar.
Не прощает.
Sirena, vuelve al mar,
Русалка, вернись в море,
Varada por la realidad.
Выброшенная на берег реальностью.
Sufrir alucinaciones
Страдать от галлюцинаций,
Cuando el cielo no parece
Когда небо, кажется,
Escuchar,
Не слышит,
Dedicarte un sueño,
Посвятить тебе сон,
Cerrar los ojos
Закрыть глаза
Y sentir oscuridad inmensa,
И почувствовать безмерную тьму,
Entregado a una luz,
Отдаться свету,
Como un laberinto de incertidumbre.
Как лабиринту неопределенности.
Esquivas la pesadilla.
Ты избегаешь кошмара.
Y sobrevolar el cansancio
И преодолеть усталость,
Y en un instante,
И в одно мгновение,
En tierra otra vez.
Снова на земле.
El miedo a traspasar la frontera
Страх пересечь границу
De los nombres,
Имен,
Como un extraño.
Как незнакомец.
Dibuja la espiral de la derrota
Рисуешь спираль поражения
Y oscurece tantos halagos,
И омрачаешь столько комплиментов,
Sol, en la memoria que se va...
Солнце, в уходящей памяти...
Y duerme un poco más,
И поспи еще немного,
Los párpados no aguantan ya,
Веки больше не выдерживают,
Luego están las decepciones
Потом будут разочарования,
Cuando el cierzo no parece
Когда северный ветер, кажется,
Perdonar.
Не прощает.
Sirena, vuelve al mar,
Русалка, вернись в море,
Varada por la realidad.
Выброшенная на берег реальностью.
Sufrir alucinaciones
Страдать от галлюцинаций,
Cuando el cielo no parece
Когда небо, кажется,
Escuchar.
Не слышит.





Writer(s): Enrique Ortiz Landazuri Yzardu Y, Pedro Luis Andreu Lapiedra, Joaquin Gerico, Juan Navarro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.