Paroles et traduction Bunbury - Lady Blue (Directo Madrid)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
voy
a
empezar
Сегодня
я
начну
Hoy
es
el
comienzo
Сегодня
это
начало
Del
final
del
cocodrilo
Из
конца
крокодила
Astronauta
soy
Астронавт
я
En
órbita
lunar
На
лунной
орбите
Y
ahora
todo
es
mejor
И
теперь
все
лучше.
La
lluvia
de
asteroides
ya
pasó
Дождь
астероидов
уже
прошел.
No
fue
para
tanto
Это
было
не
так
уж
и
сложно.
Todo
es
insignificante
Все
ничтожно.
Nada
es
tan
preocupante
Ничто
так
не
беспокоит.
Y
el
espacio
es
un
lugar
И
пространство-это
место.
Tan
vacío
sin
tí
Так
пусто
без
тебя.
Lady,
lady
blue
Леди,
Леди
Блю.
Sin
control,
sin
dirección
Нет
контроля,
нет
направления.
La
luz
se
fue,
¿A
dónde
voy?
Свет
ушел,
куда
я
иду?
Lady,
lady
blue
Леди,
Леди
Блю.
Sin
control,
sin
dirección
Нет
контроля,
нет
направления.
La
luz
se
fue,
¿A
dónde
voy?
Свет
ушел,
куда
я
иду?
No
volverás
a
ver
Ты
больше
не
увидишь.
La
mirada
triste
Грустный
взгляд
Del
chico
que
observaba
От
парня,
который
наблюдал
El
infinito
Бесконечность
Llamando
a
la
estación
Вызов
на
станцию
Perdemos
combustible
Мы
теряем
топливо
Y
la
tripulación
И
экипаж
Se
quiere
despedir
desde
aquí
Он
хочет
попрощаться
отсюда.
Dejo
esta
grabación
Я
оставляю
эту
запись
A
falta
de
algo
mejor
Из-за
отсутствия
чего-то
лучшего
La
soledad
es
un
lugar
Одиночество-это
место
Tan
vacío
sin
tí
Так
пусто
без
тебя.
Lady,
lady
blue
Леди,
Леди
Блю.
Sin
control,
sin
dirección
Нет
контроля,
нет
направления.
La
luz
se
fue,
¿A
dónde
voy?
Свет
ушел,
куда
я
иду?
Lady,
lady
blue
Леди,
Леди
Блю.
Sin
control,
sin
dirección
Нет
контроля,
нет
направления.
La
luz
se
fue,
¿A
dónde
voy?...
Свет
ушел,
куда
я
иду?...
Desde
hoy
no
temas
nada
no
hace
falta
ya
С
сегодняшнего
дня
не
бойся
ничего
больше
не
нужно
Todo
se
fue
con
el
huracán...
Все
ушло
с
ураганом...
Nada
queda
de
las
vueltas
que
el
tiempo
nos
dio
Ничего
не
осталось
от
кругов,
которые
время
дало
нам.
Todo
se
fue
con
el
huracán...
Все
ушло
с
ураганом...
Madrid,
muchísimas
gracias
a
todos
Мадрид,
большое
спасибо
всем
Un
verdadero
placer
Настоящее
удовольствие
Hasta
siempre
До
тех
пор,
пока
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy, Rafael Cristobal Dominquez Sanz, Francisco Javier Corellano Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.