Paroles et traduction Bunbury - Lo Que Queda por Vivir
Lo Que Queda por Vivir
What Remains to Live
Lo
que
queda
por
vivir,
no
volveré
a
pedir
permiso
What
remains
to
live,
I
will
not
ask
permission
again
Sólo
tengo
un
compromiso
que
te
aviso
desde
aquí
I
only
have
one
commitment,
which
I
inform
you
from
here
Creíste
que
de
esta
no
saldría,
que
tendría
que
retroceder
You
thought
I
wouldn't
get
out
of
this,
that
I
would
have
to
back
down
Al
fin
perder
mi
chulería,
ese
día
no
lo
vas
a
ver
Finally
lose
my
swagger,
that
day
you
will
not
see
No
es
que
yo
no
sepa
perder,
es
que
no
sé
ceder
fácilmente
It's
not
that
I
don't
know
how
to
lose,
it's
that
I
don't
know
how
to
give
in
easily
Lo
que
piense
la
gente,
¿para
qué
lo
he
de
tener
yo
presente?
What
other
people
think,
why
should
I
take
it
into
account?
Lo
que
queda
por
vivir,
no
volveré
a
pedir
permiso
What
remains
to
live,
I
will
not
ask
permission
again
Sólo
tengo
un
compromiso
que
te
aviso
desde
aquí
I
only
have
one
commitment,
which
I
inform
you
from
here
Ahora
mismo,
lo
único
urgente,
es
ir
de
frente
con
mi
poca
verdad
Right
now,
the
only
urgent
thing
is
to
go
ahead
with
my
little
truth
Los
demás
tienen
ya
suficiente,
con
su
suerte,
y
con
su
libertad
Others
have
enough
already,
with
their
luck
and
their
freedom
Si
tuviera
dos
o
tres
más
vidas,
haría
lo
mismo
una
y
mil
veces
If
I
had
two
or
three
more
lives,
I
would
do
the
same
thing
over
and
over
again
Que
con
creces
me
dieron
de
más,
mucho
más
de
lo
que
uno
merece
That
I
was
given
much
more
than
enough,
much
more
than
one
deserves
Lo
que
queda
por
vivir,
no
volveré
a
pedir
permiso
What
remains
to
live,
I
will
not
ask
permission
again
Sólo
tengo
un
compromiso
que
te
aviso
desde
aquí
I
only
have
one
commitment,
which
I
inform
you
from
here
Lo
que
queda
por
vivir,
no
volveré
a
pedir
permiso
What
remains
to
live,
I
will
not
ask
permission
again
Sólo
tengo
un
compromiso
que
te
aviso
desde
aquí
I
only
have
one
commitment,
which
I
inform
you
from
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F. VEGA, E. YZARDUY, R. SANZ, F. DONLO, R. GACIAS, F. MARTINEZ, L. LOZADA, A. GABIAN, E. BUNBURY, D. MORAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.