Bunbury - Lo Que Queda por Vivir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bunbury - Lo Que Queda por Vivir




Lo Que Queda por Vivir
What Remains to Live
Lo que queda por vivir, no volveré a pedir permiso
What remains to live, I will not ask permission again
Sólo tengo un compromiso que te aviso desde aquí
I only have one commitment, which I inform you from here
Creíste que de esta no saldría, que tendría que retroceder
You thought I wouldn't get out of this, that I would have to back down
Al fin perder mi chulería, ese día no lo vas a ver
Finally lose my swagger, that day you will not see
No es que yo no sepa perder, es que no ceder fácilmente
It's not that I don't know how to lose, it's that I don't know how to give in easily
Lo que piense la gente, ¿para qué lo he de tener yo presente?
What other people think, why should I take it into account?
Lo que queda por vivir, no volveré a pedir permiso
What remains to live, I will not ask permission again
Sólo tengo un compromiso que te aviso desde aquí
I only have one commitment, which I inform you from here
Ahora mismo, lo único urgente, es ir de frente con mi poca verdad
Right now, the only urgent thing is to go ahead with my little truth
Los demás tienen ya suficiente, con su suerte, y con su libertad
Others have enough already, with their luck and their freedom
Si tuviera dos o tres más vidas, haría lo mismo una y mil veces
If I had two or three more lives, I would do the same thing over and over again
Que con creces me dieron de más, mucho más de lo que uno merece
That I was given much more than enough, much more than one deserves
Lo que queda por vivir, no volveré a pedir permiso
What remains to live, I will not ask permission again
Sólo tengo un compromiso que te aviso desde aquí
I only have one commitment, which I inform you from here
Lo que queda por vivir, no volveré a pedir permiso
What remains to live, I will not ask permission again
Sólo tengo un compromiso que te aviso desde aquí
I only have one commitment, which I inform you from here





Writer(s): F. VEGA, E. YZARDUY, R. SANZ, F. DONLO, R. GACIAS, F. MARTINEZ, L. LOZADA, A. GABIAN, E. BUNBURY, D. MORAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.