Paroles et traduction Bunbury - Parecemos tontos - 2018 Remaster
Parecemos tontos - 2018 Remaster
We Seem Like Fools - 2018 Remaster
Con
este
traje
de
frió
en
la
oscuridad
In
this
cold
suit
of
darkness
Frente
a
un
abismo
de
once
dimensiones
Before
an
abyss
of
eleven
dimensions
Al
que
lanzar
al
azar
todo
lo
que
no
queramos
cargar
encima
To
which
we
randomly
throw
everything
we
don't
want
to
carry
on
our
shoulders
Deseos
tan
ligeros
como
promesas
Desires
as
light
as
promises
Una
voluntad
tan
liviana
como
escasa
A
will
as
weightless
as
it
is
scarce
Y
la
sospecha
persistente
e
impertinente
And
the
persistent
and
impertinent
suspicion
Aunque
traten
siempre
de
disimular
Although
they
always
try
to
pretend
Acciones
y
facciones
Actions
and
faces
Que
no
me
convencen
That
don't
convince
me
Y
el
reflejo
en
el
espejo
está
loco
de
atar
And
the
reflection
in
the
mirror
is
crazy
Todo
este
abanico
de
pantomimas
All
this
range
of
pantomimes
Todas
las
risas,
todas
las
rimas
All
the
laughs,
all
the
rhymes
No
conseguirán
engañarnos
a
todos
They
won't
fool
us
all
Aunque
a
veces
parecemos
tontos
Although
sometimes
we
seem
like
fools
No
conseguirán
engañarnos
a
todos
They
won't
fool
us
all
En
noche
cerrada
entran
todas
las
moscas
On
a
dark
night,
all
the
flies
come
in
Y
nos
bañamos
en
el
mar,
la
mar
de
bien
And
we
bathe
in
the
sea,
the
sea
of
goodness
Mas
allá,
hasta
donde
no
alcanza
la
vista
Far
beyond,
where
the
eye
can't
see
Llagaban
mis
expectativas
My
expectations
reached
Un
tejido
de
elucubraciones
de
teorías
A
tapestry
of
theories,
of
conjectures
En
universal
galimatías
In
universal
gibberish
Marionetas
de
agua
a
la
deriva
Water
puppets
adrift
Bailando
a
lomos
de
oleajes
de
surf
Dancing
on
the
backs
of
surfing
waves
No
conseguirán
engañarnos
a
todos
They
won't
fool
us
all
Aunque
a
veces
parecemos
tontos
Although
sometimes
we
seem
like
fools
No
conseguirán
engañarnos
a
todos
They
won't
fool
us
all
Que
ruido
hace
What
noise
does
Un
hombre
que
se
quiebra
en
soledad?
A
man
make
when
he
breaks
in
solitude?
Que
cobijo
encontrara
What
shelter
will
he
find
En
la
sombra
de
un
mal
pensamiento?
In
the
shadow
of
an
evil
thought?
Intentan
desplumar
nuestras
alas
They
try
to
pluck
our
wings
Como
si
fueran
un
casino
de
las
vegas
As
if
they
were
a
Las
Vegas
casino
Que
saliera
el
conejo
del
sombrero
For
the
rabbit
to
come
out
of
the
hat
Desbordando
la
copa
de
la
incredulidad
Overfilling
the
glass
of
disbelief
No
conseguirán
engañarnos
a
todos
They
won't
fool
us
all
Aunque
a
veces
parecemos
tontos
Although
sometimes
we
seem
like
fools
No
conseguirán
engañarnos
a
todos
They
won't
fool
us
all
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ENRIQUE ORTIZ LANDAZURI YZARDUY, JUAN CARLOS ESPADAS ARAGON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.