Paroles et traduction Bunbury - Sí - Directo Madrid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo
valió
un
zarpazo
al
corazón
Все
это
стоило
отплытия
сердца.
Disimulo,
no
hay
delator
Я
скрываю,
нет
предателя.
Palpitación,
encontrar
lo
que
busqué
Сердцебиение,
найти
то,
что
я
искал,
Trocitos
de
sospecha,
siete
siglas
de
papel
Кусочки
подозрения,
семь
бумажных
сокращений
¿Y
quién
pudo
ser?
Quiero
que
seas
tú
И
кто
это
мог
быть?
Я
хочу,
чтобы
это
был
ты.
Dímelo,
dímelo
de
una
vez
Скажи
мне,
скажи
мне.
Por
clemencia,
por
favor
За
милосердие,
пожалуйста.
Dímelo,
confiesa
Скажи
мне,
признайся.
Tal
vez
no
existas,
ante
la
duda
un
sueño
Может
быть,
вы
не
бываете,
перед
сомнением
мечта
Cariño,
mi
vida,
criatura
de
rubí
Дорогая,
моя
жизнь,
рубиновое
существо
Tal
vez
no
fuiste,
dímelo
Может
быть,
ты
не
пошел,
скажи
мне.
Se
recorta
el
verso
Стих
обрезается
De
visión
confiesa
Зрение
признается
Cada
frase
con
sigilos,
cicatriz
en
melodía
Каждая
фраза
со
скрытностью,
шрам
в
мелодии,
Y
no
existe
huella,
y
tu
carta
me
nubló
И
следа
нет,
и
твое
письмо
затуманило
меня.
¿Quién
pudo
ser?
Quiero
que
seas
tú
Кто
это
мог
быть?
Я
хочу,
чтобы
это
был
ты.
Dímelo,
dímelo
una
vez
Скажи
мне,
скажи
мне
один
раз.
Por
clemencia,
por
favor
За
милосердие,
пожалуйста.
Dímelo,
confiesa
Скажи
мне,
признайся.
Tal
vez
no
existas,
ante
la
duda
un
sueño
Может
быть,
вы
не
бываете,
перед
сомнением
мечта
Cariño,
mi
vida,
criatura
de
rubí
Дорогая,
моя
жизнь,
рубиновое
существо
¿Qué
puedo
hacer
sin
tu
vigor?
Что
я
могу
сделать
без
твоей
бодрости?
Esa
ternura
incierta,
aunque
me
muera
en
ella
Эта
неуверенная
нежность,
даже
если
я
умру
в
ней.
Cada
frase
con
sigilos,
cicatriz
de
melodía
Каждая
фраза
со
скрытностью,
шрам
мелодии
Si
no
existe
huella,
y
tu
carta
me
nubló
Если
нет
следа,
и
твое
письмо
затуманило
меня.
No,
aunque
no
deba
suplicarte
Нет,
даже
если
я
не
должен
умолять
тебя.
Ven,
dímelo
una
vez
Давай,
скажи
мне
один
раз.
No,
aunque
tal
vez
deba
indignarme
Нет,
хотя,
может
быть,
мне
стоит
возмутиться.
Hazlo
otra
vez
Сделай
это
снова.
Y
aunque
sea
solo
un
gesto
И
даже
если
это
просто
жест,
Un
guiño,
solo
un
beso,
inténtalo
una
vez
Подмигивание,
просто
поцелуй,
попробуй
один
раз.
Antes
de
cada
cita
mi
deseo
es
que
digas
Перед
каждой
цитатой
Я
хочу,
чтобы
вы
сказали
¿Y
quién
pudo
ser?
Quiero
que
seas
tú
И
кто
это
мог
быть?
Я
хочу,
чтобы
это
был
ты.
Dímelo,
dímelo
de
una
vez
Скажи
мне,
скажи
мне.
Por
clemencia,
por
favor
За
милосердие,
пожалуйста.
Dímelo,
dímelo
Скажи
мне,
скажи
мне.
¿Y
quién
pudo
ser?
Quiero
que
seas
tú
И
кто
это
мог
быть?
Я
хочу,
чтобы
это
был
ты.
Dímelo,
dímelo
de
una
vez
Скажи
мне,
скажи
мне.
Fue
una
burla
por
favor
Это
была
насмешка,
пожалуйста.
Tal
vez,
quizás
solo
tal
vez
no
existas,
ante
la
duda
Может
быть,
может
быть,
просто,
может
быть,
вы
не
бываете,
перед
сомнением
Solo
les
pido
por
Я
просто
прошу
вас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adriá Puntí
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.