Paroles et traduction Bunbury - Sólo si me perdonas
Sólo si me perdonas
Only If You Forgive Me
Una
palabra
A
single
word
Mas
rotunda
que
otra
Louder
than
any
other
No
me
otorga
ni
un
gramo
de
verdad
Does
not
grant
me
an
ounce
of
truth
Seguro
que
solo
queria
demostrar
Surely
all
you
wanted
to
do
was
prove
Esa
inseguridad
que
me
devora
That
nagging
insecurity
that
devours
me
Aqui
ahora
de
nuevo
otra
vez.
Here
and
now,
back
at
it
again.
He
vuelto
ha
sobrepasar
I've
once
again
surpassed
El
limite
que
puede
soportar
The
limit
that
I
can
bear
Y
de
esta
no
salgo
vivo
And
I
won't
make
it
out
of
this
alive
Si
me
perdonas
si
me
das
If
you
forgive
me,
if
you
give
me
Otra
oportunidad
Another
chance
Prometo
escribirte
una
canción
I
promise
to
write
you
a
song
Diciendo
que
ahora
ofrezco
la
derrota
Saying
that
I
now
admit
defeat
Pero
solo
si
me
perdonas
But
only
if
you
forgive
me
Te
he
pedido
demasiada
atención
I've
asked
too
much
of
your
attention
Y
tienes
cosas
en
que
pensar
And
you
have
things
to
think
about
Solo
te
queria
recordar
I
just
wanted
to
remind
you
Que
sin
ti
yo
no
soy
nadie
That
without
you,
I
am
nothing
Tengo
un
plan
que
no
me
puede
fallar
I
have
a
plan
that
cannot
fail
Y
no
hay
tiempo
que
perder
And
there
is
no
time
to
waste
Para
perder
de
nuevo
en
pie
To
lose,
standing
again
Los
escombros
que
nos
restan
Amidst
the
rubble
that
remains
Si
me
perdonas
si
me
das
If
you
forgive
me,
if
you
give
me
Otra
oportunidad
Another
chance
Prometo
escribirte
una
canción
I
promise
to
write
you
a
song
Diciendo
que
ahora
ofrezco
la
derrota
Saying
that
I
now
admit
defeat
Pero
solo
si
me
perdonas
But
only
if
you
forgive
me
Si
me
perdonas
si
me
das
If
you
forgive
me,
if
you
give
me
Otra
oportunidad
Another
chance
Prometo
escribirte
una
canción
I
promise
to
write
you
a
song
Diciendo
que
ahora
ofrezco
la
derrota
Saying
that
I
now
admit
defeat
Pero
solo
si
me
perdonas.
But
only
if
you
forgive
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bunbury, Copi
Album
Pequeno
date de sortie
03-03-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.