Paroles et traduction Bunbury - Una Décima De Segundo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Décima De Segundo
Одна десятая секунды
Un
momento
en
una
agenda
Мгновение
в
ежедневнике,
Una
decima
de
segundo
mas
vuela.
Одна
десятая
секунды
— и
она
уже
улетела.
Va
saltando
de
hoja
en
hoja,
Перескакивает
со
страницы
на
страницу,
Mil
millones
de
instantes
de
que
hablar,
Миллиарды
мгновений,
о
которых
можно
говорить,
Una
rafaga
de
aire
frio,
Порыв
холодного
ветра,
Un
molino
de
viento
hace
girar,
sigue
va
rodando
sobre
su
eje
Ветряная
мельница
вращается,
продолжает
вращаться
на
своей
оси,
Describiendo
un
trayectoria
mas
Описывая
ещё
одну
траекторию.
Y
esque
no
hay
nada
mejor
que
imaginar,
И
нет
ничего
лучше,
чем
воображать,
"La
fisica
es
un
placer"
"Физика
— это
удовольствие".
Y
esque
no
hay
nada
mejor
que
formular,
И
нет
ничего
лучше,
чем
формулировать,
De
escuchar
y
oir
a
la
vez,
Слушать
и
слышать
одновременно.
Mira
el
angulo
formado
por
ti
y
por
mi,
Смотри
на
угол,
образованный
тобой
и
мной,
Es
la
solucion
algo
muy
común
aquí,
Решение
— нечто
очень
обычное
здесь.
Ahora
tu
no
dejes
de
hablar.
Теперь
ты
не
переставай
говорить.
Somos
coordenadas
de
un
par,
Мы
— координаты
пары,
Incognita
que
aun
falta
por
despejar.
Неизвестная,
которую
ещё
предстоит
раскрыть.
Busca
un
libro
que
diga
como?
Найди
книгу,
в
которой
написано
как?
Y
luego
otro
que
se
titula
así,
sigue
un
tercero
А
потом
другую,
которая
называется
так,
затем
третью,
Llamado
nada
es
la
forma
del
circulo
sin
fin
Называемую
"Ничто
— это
форма
бесконечного
круга".
Y
esque
no
hay
nada
mejor
И
нет
ничего
лучше,
Que
revolver
el
tiempo
con
el
café
Чем
размешивать
время
с
кофе.
Y
esque
no
hay
nada
mejor
И
нет
ничего
лучше,
Que
componer
sin
guitarra
ni
papel,
Чем
сочинять
без
гитары
и
бумаги.
Paralelas
vienen
siguiendome
Параллельные
линии
следуют
за
мной,
Espacio
y
tiempo
juegan
al
ajedrez,
Пространство
и
время
играют
в
шахматы.
Ahora
no
dejes
de
hablar.
Теперь
не
переставай
говорить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vega Talles Antonio Vega Talles Antonio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.