Bunbury - Ódiame - 2018 Remaster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bunbury - Ódiame - 2018 Remaster




Odiame por piedad yo te lo pido
Ненавидь меня за милосердие. Я прошу тебя.
Odiame sin medida ni clemencia
Ненавидите меня без меры или помилования
Hoy yo quiero mas que indiferencia
Сегодня я хочу больше, чем равнодушие
Por que el rencor quiere menos que el olvido
Потому что злоба хочет меньше, чем забвение
Odiame por piedad yo te lo pido
Ненавидь меня за милосердие. Я прошу тебя.
Odiame sin medida ni clemencia
Ненавидите меня без меры или помилования
Hoy yo quiero mas que indiferencia
Сегодня я хочу больше, чем равнодушие
Por que el rencor quiere menos que el olvido
Потому что злоба хочет меньше, чем забвение
Si tu me odias quedare yo convencido
Если ты меня ненавидишь, я буду убежден.
De que me amaste mujer con insistencia
Что ты любил меня, женщина, настойчиво
Pero ten presente de acuerdo a experiencia
Но имейте в виду по опыту
Que tan solo se odia a lo querido
Что он просто ненавидит любимого
Pero ten presente de acuerdo a experiencia
Но имейте в виду по опыту
Que tan solo se odia a lo querido
Что он просто ненавидит любимого
Que vale mas que humilde y que orgullosa
Что стоит больше, чем скромный и гордый
oO vale mas tu debil hermosura
ОО, это стоит твоей красавицы.
Piensa que en el fondo de la fosa
Он думает, что на дне ямы
Llevaremos la misma vestidura
Мы будем носить ту же одежду
Que vale mas que humilde y que orgullosa
Что стоит больше, чем скромный и гордый
O vale mas tu debil hermosura
Или лучше твоя красавица.
Piensa que en el fondo de la fosa
Он думает, что на дне ямы
Llevaremos la misma vestidura
Мы будем носить ту же одежду
Si tu me odias quedare yo convencido
Если ты меня ненавидишь, я буду убежден.
De que me amaste mujer con insistencia
Что ты любил меня, женщина, настойчиво
Pero ten presente de acuerdo a experiencia
Но имейте в виду по опыту
Que tan solo se odia a lo querido
Что он просто ненавидит любимого
Pero ten presente de acuerdo a experiencia
Но имейте в виду по опыту
Que tan solo se odia a lo querido
Что он просто ненавидит любимого





Writer(s): federico barreto, rafael otero lópez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.