Bungaro - Fare e disfare - traduction des paroles en anglais

Fare e disfare - Bungarotraduction en anglais




Fare e disfare
Undo and redo
Sei tu che non chiedi permesso...
You're the one who doesn't ask for permission...
Sei entrata e sei uscita lo stesso...
You came in and left the same...
Ha volte solo sfiorandomi... altre come se non ci fossi.
Sometimes just brushing past me... other times as if I wasn't there.
Adesso non sopporto le scuse
Now I can't stand the excuses
Scusarsi è come avere pochissima memoria
Apologizing is like having very little memory
I tuoi silenzi fanno male... lasciano tracce non ti perdono.
Your silences hurt... they leave traces I don't forgive you.
Sono lividi e fiori son lividi e fiori che portiamo nel cuore
They are bruises and flowers, they are bruises and flowers that we carry in our hearts
Son... lividi e spinee il dolore si sente...
They are... bruises and thorns, the pain can be felt...
E ho bisogno d′aria e di ventilazione
And I need air and ventilation
Fare due passi nella notte e scordare il tuo nome.
To take a couple steps in the night and forget your name.
Ne ho bisogno come respirare e nascondermi in un niente...
I need it like I need to breathe and hide in nothing...
Solo fare e disfare... ed un semplice abbandono ora non ti perdono.
Just undo and redo... and a simple abandonment I don't forgive you for now.
E noi siamo quello che siamo minuti di un tempo sprecato.
And we are what we are, minutes of wasted time.
Anime poco impermeabili... a bere questa pioggia che scende
Souls that are not very waterproof... to drink this rain that falls down
Sono lividi e fiori son lividi e fiori che portiamo nel cuore
They are bruises and flowers, they are bruises and flowers that we carry in our hearts
Son lividi e spinee il dolore si sente...
They are bruises and thorns, the pain can be felt...
E ho bisogno d'aria e di ventilazione
And I need air and ventilation
Fare due passi nella notte e scordare il tuo nome.
To take a couple steps in the night and forget your name.
Ne ho bisogno come respirare e nascondermi in un niente...
I need to like I need to breathe and hide in nothing...
Solo fare e disfare... e un semplice abbandono che ci sfugge di mano
Just undo and redo... and a simple abandonment that escapes us.





Writer(s): Giuseppe Romanelli,, Antonio Calo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.