Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il mare immenso - Live
Das unermessliche Meer - Live
A
volte
io
vorrei
arrivare
in
cima
Manchmal
möchte
ich
ganz
verstehen
Ai
tuoi
segnali
Deine
Signale
Per
intuire
tutti
i
sensi
unici
Um
alle
Einbahnstraßen
zu
erahnen
A
volte
o
quasi
sempre
io
mi
perdo
Manchmal
oder
fast
immer
verliere
ich
mich
Decido
poi
di
scivolarti
addosso
Dann
entscheide
ich,
mich
an
dich
gleiten
zu
lassen
E
cancellare
tutto
e
niente
ti
appartiene
Und
alles
auszulöschen,
und
nichts
gehört
dir
mehr
C'è
qualcosa
dentro
che
Da
ist
etwas
in
mir,
das
Mi
morde
l'anima
An
meiner
Seele
nagt
L'amore
che
distrugge
come
un
cielo
Die
Liebe,
die
zerstört
wie
ein
Himmel
Il
nostro
cuore
fuorilegge
Unser
gesetzloses
Herz
Spara
colpi
di
dolore
Schießt
Schmerzenssalven
È
troppo
tempo
che
non
si
fa
più
L'amore
Es
ist
zu
lange
her,
dass
wir
uns
liebten
Non
scorre
il
sangue
dentro
al
fiume
Che
ci
portava
verso
il
mare
Das
Blut
fließt
nicht
mehr
im
Fluss,
der
uns
zum
Meer
trug
Quel
mare
immenso
Dieses
unermessliche
Meer
Adesso
non
mi
pento
più
e
rimango
Jetzt
bereue
ich
nichts
mehr
und
bleibe
Dipingo
la
memoria
alle
pareti
Ich
male
die
Erinnerung
an
die
Wände
Lo
so
che
quasi
sempre
io
dimenticavo
Ich
weiß,
dass
ich
fast
immer
vergaß
Non
respiravo
venti
più
leggeri
Ich
atmete
keine
leichteren
Winde
mehr
Ma
è
scivolato
tutto
e
niente
ti
appartiene
Aber
alles
ist
entglitten
und
nichts
gehört
dir
mehr
C'è
qualcosa
dentro
che
Da
ist
etwas
in
mir,
das
Mi
morde
l'anima
An
meiner
Seele
nagt
L'amore
che
distrugge
come
un
cielo
Die
Liebe,
die
zerstört
wie
ein
Himmel
Il
nostro
cuore
fuorilegge
Unser
gesetzloses
Herz
Spara
colpi
di
dolore
Schießt
Schmerzenssalven
È
troppo
tempo
che
non
si
fa
più
L'amore
Es
ist
zu
lange
her,
dass
wir
uns
liebten
Non
scorre
il
sangue
dentro
al
fiume
Che
ci
portava
verso
il
mare
Das
Blut
fließt
nicht
mehr
im
Fluss,
der
uns
zum
Meer
trug
Come
radici
agli
alberi
d'inverno
Wie
Wurzeln
an
den
Bäumen
im
Winter
Senza
più
foglie
Ohne
Blätter
mehr
Quel
mare
dentro
Dieses
Meer
in
mir
Che
spegne
e
annega
ogni
tormento
Das
jede
Qual
löscht
und
ertränkt
Mi
toglie
il
fiato
ma
poi
ancora
Es
raubt
mir
den
Atem,
aber
dann
doch
Senza
più
fiamme
Ohne
Flammen
mehr
È
troppo
tempo
che
non
si
fa
più
l'amore
Es
ist
zu
lange
her,
dass
wir
uns
liebten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bungaro, Giusy Ferreri, M. Calo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.