Bungaro - Il mare immenso - Live - traduction des paroles en allemand

Il mare immenso - Live - Bungarotraduction en allemand




Il mare immenso - Live
Das unermessliche Meer - Live
A volte io vorrei arrivare in cima
Manchmal möchte ich ganz verstehen
Ai tuoi segnali
Deine Signale
Per intuire tutti i sensi unici
Um alle Einbahnstraßen zu erahnen
A volte o quasi sempre io mi perdo
Manchmal oder fast immer verliere ich mich
Nella notte
In der Nacht
Decido poi di scivolarti addosso
Dann entscheide ich, mich an dich gleiten zu lassen
E cancellare tutto e niente ti appartiene
Und alles auszulöschen, und nichts gehört dir mehr
Ma
Aber
C'è qualcosa dentro che
Da ist etwas in mir, das
Mi morde l'anima
An meiner Seele nagt
L'amore che distrugge come un cielo
Die Liebe, die zerstört wie ein Himmel
A fulmine
voller Blitze
Il nostro cuore fuorilegge
Unser gesetzloses Herz
Spara colpi di dolore
Schießt Schmerzenssalven
È troppo tempo che non si fa più L'amore
Es ist zu lange her, dass wir uns liebten
Non scorre il sangue dentro al fiume Che ci portava verso il mare
Das Blut fließt nicht mehr im Fluss, der uns zum Meer trug
Quel mare immenso
Dieses unermessliche Meer
Adesso non mi pento più e rimango
Jetzt bereue ich nichts mehr und bleibe
Qui da solo
Hier allein
Dipingo la memoria alle pareti
Ich male die Erinnerung an die Wände
Lo so che quasi sempre io dimenticavo
Ich weiß, dass ich fast immer vergaß
Il senso
Den Sinn
Non respiravo venti più leggeri
Ich atmete keine leichteren Winde mehr
Ma è scivolato tutto e niente ti appartiene
Aber alles ist entglitten und nichts gehört dir mehr
Ma
Aber
C'è qualcosa dentro che
Da ist etwas in mir, das
Mi morde l'anima
An meiner Seele nagt
L'amore che distrugge come un cielo
Die Liebe, die zerstört wie ein Himmel
A fulmine
voller Blitze
Il nostro cuore fuorilegge
Unser gesetzloses Herz
Spara colpi di dolore
Schießt Schmerzenssalven
È troppo tempo che non si fa più L'amore
Es ist zu lange her, dass wir uns liebten
Non scorre il sangue dentro al fiume Che ci portava verso il mare
Das Blut fließt nicht mehr im Fluss, der uns zum Meer trug
Immenso
Unermesslich
Come radici agli alberi d'inverno
Wie Wurzeln an den Bäumen im Winter
Senza più foglie
Ohne Blätter mehr
Quel mare dentro
Dieses Meer in mir
Che spegne e annega ogni tormento
Das jede Qual löscht und ertränkt
Mi toglie il fiato ma poi ancora
Es raubt mir den Atem, aber dann doch
Respiro
Atme ich
Senza più fiamme
Ohne Flammen mehr
È troppo tempo che non si fa più l'amore
Es ist zu lange her, dass wir uns liebten





Writer(s): Bungaro, Giusy Ferreri, M. Calo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.