Bungaro - Il deserto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bungaro - Il deserto




Il deserto
Пустыня
A quale destino siamo legati? A quale luogo invitati?
К какой судьбе мы привязаны? В какое место приглашены?
E non esserci andati per una scusa banale o una distrazione
И не пошли туда из-за банального предлога или отвлечения
E sarà vero che ci si sente perduti alla
И правда ли, что чувствуешь себя потерянным в
Fine di un viale, in un giorno qualunque?
Конце аллеи, в любой день?
E se fossimo andati,
А если бы мы пошли,
Che faccia avrebbe avuto l′amore incontrato? L'amore incontrato...
Какой облик имела бы встреченная любовь? Встреченная любовь...
La cosa è certa è che ci siamo lasciati
Несомненно то, что мы расстались
Ma continuiamo a vederci senza incontrarci
Но продолжаем видеться, не встречаясь
La cosa normale è che continuiamo a parlarne
Обычно мы продолжаем говорить об этом
E ogni volta parlarne è quasi come morire, perché...
И каждый раз говорить об этом почти как умирать, потому что...
Nascosto in un angolo esiste uno spazio deserto
Спрятанное в углу, существует пустынное пространство
Lo abbiamo diviso e poi condiviso, e tanto amato
Мы разделили его, а затем поделились им, и так любили
Nascosto nel cuore, lo vedi, è uno spazio deserto
Скрытое в сердце, видишь, это пустынное пространство
Dove abbiamo lasciato la parte migliore di noi, la parte migliore
Где мы оставили лучшую часть себя, лучшую часть
E a quale futuro, se esiste un futuro,
И на какое будущее, если будущее существует,
Ci siamo abbonati nei giorni d′amore?
Мы подписались в дни любви?
Ai libri, a quei film che ci piace guardare sempre più spesso la sera
На книги, на те фильмы, которые нам нравится смотреть всё чаще вечерами
E ci vuole anche le voglia di voler commentare un finale sbagliato
И требуется ещё и желание комментировать неправильный финал
Perché a essere in due ci vuole
Потому что чтобы быть вдвоём, нужна
Fortuna e ci vuole coraggio, ci vuole coraggio
Удача и нужна смелость, нужна смелость
Comunque sia non ci siamo lasciati
Как бы то ни было, мы не расстались
Ma continuiamo a vederci senza incontrarci
Но продолжаем видеться, не встречаясь
La cosa normale è che continuiamo a parlarne
Обычно мы продолжаем говорить об этом
E ogni volta parlarne è quasi come morire, perché...
И каждый раз говорить об этом почти как умирать, потому что...
Nascosto in un angolo esiste uno spazio deserto
Спрятанное в углу, существует пустынное пространство
L'abbiamo diviso e poi condiviso, e tanto amato
Мы разделили его, а затем поделились им, и так любили
Nascosto nel cuore, lo senti, è uno spazio deserto
Скрытое в сердце, чувствуешь, это пустынное пространство
Dove abbiamo lasciato la parte migliore di noi, la parte migliore
Где мы оставили лучшую часть себя, лучшую часть
Che il nostro cuore faccia da siepe e che ripari dal vento
Пусть наше сердце будет как изгородь и защитит от ветра
E dal rumore sottile che si muove, si muove dentro
И от тихого шума, который движется, движется внутри
Perché c'è speranza che il nostro deserto diventi giardino
Потому что есть надежда, что наша пустыня станет садом
E lo spazio interiore diventi racchiuso diventi, diventi infinito
И внутреннее пространство станет замкнутым, станет, станет бесконечным
La nostra vita è come la pioggia che scende
Наша жизнь как дождь, который льёт
Colpisce le foglie sensibile al tatto e a tutti i colori
Поражает листья, чувствительные к прикосновению и всем цветам





Writer(s): Antonio Calo', Pino Romanelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.