Buppy. feat. Shy High - WTDWTS - traduction des paroles en allemand

WTDWTS - Buppy. traduction en allemand




WTDWTS
WTDWTS
What's the deal with this shit?
Was ist los mit dieser Scheiße?
What's the deal with this shit?
Was ist los mit dieser Scheiße?
What's the deal with this shit?
Was ist los mit dieser Scheiße?
What's the deal with this shit?
Was ist los mit dieser Scheiße?
Yeah, I really got problems
Ja, ich habe wirklich Probleme
Things I gotta process
Dinge, die ich verarbeiten muss
Shit I gotta dissect
Scheiße, die ich analysieren muss
Think I need a new mantra
Ich glaube, ich brauche ein neues Mantra
Live life like a double entendre
Lebe das Leben wie ein Doppeldeutiges
Smoking through my negative emotions
Ich rauche meine negativen Emotionen weg
Like a blunt is a potion
Als ob ein Blunt ein Zaubertrank wäre
Coping with a coke and some jack up in it
Ich betäube mich mit Cola und Jack Daniels
So I drink till the verse is finished
Also trinke ich, bis die Strophe fertig ist
Day after day will I dance alone?
Werde ich Tag für Tag alleine tanzen?
Think I got a problem with drugs
Ich glaube, ich habe ein Drogenproblem
Paint over walls in a broken home
Übermale Wände in einem zerbrochenen Zuhause
Just so I could be who you loved
Nur damit ich der sein könnte, den du geliebt hast
What's the deal with this shit?
Was ist los mit dieser Scheiße?
What's the deal with this shit?
Was ist los mit dieser Scheiße?
What's the deal with this shit?
Was ist los mit dieser Scheiße?
What's the deal with this shit?
Was ist los mit dieser Scheiße?
What's the deal with this shit?
Was ist los mit dieser Scheiße?
What's the deal with this shit?
Was ist los mit dieser Scheiße?
What's the deal with this shit?
Was ist los mit dieser Scheiße?
What's the deal with this shit?
Was ist los mit dieser Scheiße?
Brain games
Gedankenspiele
I been insane
Ich war verrückt
Day in LA
Ein Tag in LA
Then I'm back on the plane
Dann bin ich zurück im Flugzeug
Hey wait!
Hey, warte!
What did you say?
Was hast du gesagt?
I'm a lazy fuck and I smoke all day?
Ich bin ein fauler Sack und rauche den ganzen Tag?
Oh, then I'm back on my bullshit
Oh, dann bin ich zurück bei meinem alten Scheiß
So I'll act all cool and important (I'm not)
Also tue ich cool und wichtig (bin ich nicht)
Really I'm broke and boring
In Wirklichkeit bin ich pleite und langweilig
Got a lot of deep pain I'm storing
Habe eine Menge tiefen Schmerz gespeichert
What's the deal with this shit?
Was ist los mit dieser Scheiße?
What's the deal with this shit?
Was ist los mit dieser Scheiße?
What's the deal with this shit?
Was ist los mit dieser Scheiße?
What's the deal with this shit?
Was ist los mit dieser Scheiße?
What's the deal with this shit?
Was ist los mit dieser Scheiße?
What's the deal with this shit?
Was ist los mit dieser Scheiße?
What's the deal with this shit?
Was ist los mit dieser Scheiße?
What's the deal with this shit?
Was ist los mit dieser Scheiße?
I got friends that I don't like
Ich habe Freunde, die ich nicht mag
When we get together we electric slide
Wenn wir zusammenkommen, machen wir den Electric Slide
But when the party's over it's a whole new vibe
Aber wenn die Party vorbei ist, ist es eine ganz andere Stimmung
Tell em' put yo' dukes up
Sag ihnen, sie sollen die Fäuste hochnehmen
We don't really wanna fight though
Wir wollen aber nicht wirklich kämpfen
I think it's awkward because I went viral
Ich denke, es ist unangenehm, weil ich viral gegangen bin
And I got passion
Und ich habe Leidenschaft
And I got a passport
Und ich habe einen Reisepass
Pastimes never really been a factor
Hobbys waren nie wirklich ein Faktor
We just go to work and get fucked up after
Wir gehen einfach zur Arbeit und betrinken uns danach
I think I'm back on my old shit
Ich glaube ich bin auf meinem alten Trip.
Two bad nights put a crack in my values
Zwei schlechte Nächte haben meine Wertvorstellungen angeknackst
I got shit I gotta work through
Ich habe Scheiße, die ich durcharbeiten muss
What's the deal with it when the deal never found you
Was ist los, wenn der Deal dich nie gefunden hat?
What's the deal with this shit?
Was ist los mit dieser Scheiße?
What's the deal with this shit?
Was ist los mit dieser Scheiße?
What's the deal with this shit?
Was ist los mit dieser Scheiße?
What's the deal with this shit?
Was ist los mit dieser Scheiße?
What's the deal with this shit?
Was ist los mit dieser Scheiße?
What's the deal with this shit?
Was ist los mit dieser Scheiße?
What's the deal with this shit?
Was ist los mit dieser Scheiße?
What's the deal with this shit?
Was ist los mit dieser Scheiße?





Writer(s): Edward Kingston, Grant Dacklin, Channon Schuerger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.