WTDWTS -
Buppy.
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's
the
deal
with
this
shit?
Was
ist
los
mit
dieser
Scheiße?
What's
the
deal
with
this
shit?
Was
ist
los
mit
dieser
Scheiße?
What's
the
deal
with
this
shit?
Was
ist
los
mit
dieser
Scheiße?
What's
the
deal
with
this
shit?
Was
ist
los
mit
dieser
Scheiße?
Yeah,
I
really
got
problems
Ja,
ich
habe
wirklich
Probleme
Things
I
gotta
process
Dinge,
die
ich
verarbeiten
muss
Shit
I
gotta
dissect
Scheiße,
die
ich
analysieren
muss
Think
I
need
a
new
mantra
Ich
glaube,
ich
brauche
ein
neues
Mantra
Live
life
like
a
double
entendre
Lebe
das
Leben
wie
ein
Doppeldeutiges
Smoking
through
my
negative
emotions
Ich
rauche
meine
negativen
Emotionen
weg
Like
a
blunt
is
a
potion
Als
ob
ein
Blunt
ein
Zaubertrank
wäre
Coping
with
a
coke
and
some
jack
up
in
it
Ich
betäube
mich
mit
Cola
und
Jack
Daniels
So
I
drink
till
the
verse
is
finished
Also
trinke
ich,
bis
die
Strophe
fertig
ist
Day
after
day
will
I
dance
alone?
Werde
ich
Tag
für
Tag
alleine
tanzen?
Think
I
got
a
problem
with
drugs
Ich
glaube,
ich
habe
ein
Drogenproblem
Paint
over
walls
in
a
broken
home
Übermale
Wände
in
einem
zerbrochenen
Zuhause
Just
so
I
could
be
who
you
loved
Nur
damit
ich
der
sein
könnte,
den
du
geliebt
hast
What's
the
deal
with
this
shit?
Was
ist
los
mit
dieser
Scheiße?
What's
the
deal
with
this
shit?
Was
ist
los
mit
dieser
Scheiße?
What's
the
deal
with
this
shit?
Was
ist
los
mit
dieser
Scheiße?
What's
the
deal
with
this
shit?
Was
ist
los
mit
dieser
Scheiße?
What's
the
deal
with
this
shit?
Was
ist
los
mit
dieser
Scheiße?
What's
the
deal
with
this
shit?
Was
ist
los
mit
dieser
Scheiße?
What's
the
deal
with
this
shit?
Was
ist
los
mit
dieser
Scheiße?
What's
the
deal
with
this
shit?
Was
ist
los
mit
dieser
Scheiße?
Brain
games
Gedankenspiele
I
been
insane
Ich
war
verrückt
Then
I'm
back
on
the
plane
Dann
bin
ich
zurück
im
Flugzeug
What
did
you
say?
Was
hast
du
gesagt?
I'm
a
lazy
fuck
and
I
smoke
all
day?
Ich
bin
ein
fauler
Sack
und
rauche
den
ganzen
Tag?
Oh,
then
I'm
back
on
my
bullshit
Oh,
dann
bin
ich
zurück
bei
meinem
alten
Scheiß
So
I'll
act
all
cool
and
important
(I'm
not)
Also
tue
ich
cool
und
wichtig
(bin
ich
nicht)
Really
I'm
broke
and
boring
In
Wirklichkeit
bin
ich
pleite
und
langweilig
Got
a
lot
of
deep
pain
I'm
storing
Habe
eine
Menge
tiefen
Schmerz
gespeichert
What's
the
deal
with
this
shit?
Was
ist
los
mit
dieser
Scheiße?
What's
the
deal
with
this
shit?
Was
ist
los
mit
dieser
Scheiße?
What's
the
deal
with
this
shit?
Was
ist
los
mit
dieser
Scheiße?
What's
the
deal
with
this
shit?
Was
ist
los
mit
dieser
Scheiße?
What's
the
deal
with
this
shit?
Was
ist
los
mit
dieser
Scheiße?
What's
the
deal
with
this
shit?
Was
ist
los
mit
dieser
Scheiße?
What's
the
deal
with
this
shit?
Was
ist
los
mit
dieser
Scheiße?
What's
the
deal
with
this
shit?
Was
ist
los
mit
dieser
Scheiße?
I
got
friends
that
I
don't
like
Ich
habe
Freunde,
die
ich
nicht
mag
When
we
get
together
we
electric
slide
Wenn
wir
zusammenkommen,
machen
wir
den
Electric
Slide
But
when
the
party's
over
it's
a
whole
new
vibe
Aber
wenn
die
Party
vorbei
ist,
ist
es
eine
ganz
andere
Stimmung
Tell
em'
put
yo'
dukes
up
Sag
ihnen,
sie
sollen
die
Fäuste
hochnehmen
We
don't
really
wanna
fight
though
Wir
wollen
aber
nicht
wirklich
kämpfen
I
think
it's
awkward
because
I
went
viral
Ich
denke,
es
ist
unangenehm,
weil
ich
viral
gegangen
bin
And
I
got
passion
Und
ich
habe
Leidenschaft
And
I
got
a
passport
Und
ich
habe
einen
Reisepass
Pastimes
never
really
been
a
factor
Hobbys
waren
nie
wirklich
ein
Faktor
We
just
go
to
work
and
get
fucked
up
after
Wir
gehen
einfach
zur
Arbeit
und
betrinken
uns
danach
I
think
I'm
back
on
my
old
shit
Ich
glaube
ich
bin
auf
meinem
alten
Trip.
Two
bad
nights
put
a
crack
in
my
values
Zwei
schlechte
Nächte
haben
meine
Wertvorstellungen
angeknackst
I
got
shit
I
gotta
work
through
Ich
habe
Scheiße,
die
ich
durcharbeiten
muss
What's
the
deal
with
it
when
the
deal
never
found
you
Was
ist
los,
wenn
der
Deal
dich
nie
gefunden
hat?
What's
the
deal
with
this
shit?
Was
ist
los
mit
dieser
Scheiße?
What's
the
deal
with
this
shit?
Was
ist
los
mit
dieser
Scheiße?
What's
the
deal
with
this
shit?
Was
ist
los
mit
dieser
Scheiße?
What's
the
deal
with
this
shit?
Was
ist
los
mit
dieser
Scheiße?
What's
the
deal
with
this
shit?
Was
ist
los
mit
dieser
Scheiße?
What's
the
deal
with
this
shit?
Was
ist
los
mit
dieser
Scheiße?
What's
the
deal
with
this
shit?
Was
ist
los
mit
dieser
Scheiße?
What's
the
deal
with
this
shit?
Was
ist
los
mit
dieser
Scheiße?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edward Kingston, Grant Dacklin, Channon Schuerger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.