Burak Alkın - Başka - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Burak Alkın - Başka




Başka
Другая
Sanki başka bir yolu var mıydı bir şeylerin?
Как будто был другой путь для чего-либо?
Ne çok değiştirdi zaman bizi bu his yanlız senin değil ki
Как сильно время изменило нас, это чувство одиночества не только твое.
Sanki başka bir yolu var mıydı bir şeylerin?
Как будто был другой путь для чего-либо?
Ne çok değiştirdi zaman bizi bu his yanlız senin değil ki
Как сильно время изменило нас, это чувство одиночества не только твое.
Bir çoğu kabullenemez
Многие не смогут принять это.
Belki de atar içine
Возможно, бросят все.
Yalnızdın bir zamanlar, bu şehir gibi yalnız
Ты была одинока когда-то, одинока, как этот город.
Kalabalığın içinde hep kendini arardın
В толпе ты всегда искала себя.
Yalnızdım bir zamanlar, bu şehir gibi yalnız
Я был одинок когда-то, одинок, как этот город.
Kalabalığın içinde hep kendimi arardım
В толпе я всегда искал себя.
Bambaşka bir şey bu yaklaşma yanarsın
Это что-то совсем другое, не приближайся, обожжешься.
Eğer hep öyle bakarsan aklımda kalırsın
Если будешь так смотреть, останешься в моей памяти.
Dokunursan yaralarıma sen de az çok kanarsın
Если прикоснешься к моим ранам, то сама немного истечешь кровью.
Sakın susma yoksa bu çığlıkları duyarsın
Не молчи, иначе услышишь эти крики.
Yalnızdım bir zamanlar, bu şehir gibi yalnız
Ты была одинока когда-то, одинока, как этот город.
Kalabalığın içinde hep kendini arardın
В толпе ты всегда искала себя.
Yalnızdım bir zamanlar, bu şehir gibi yalnız
Я был одинок когда-то, одинок, как этот город.
Kalabalığın içinde hep kendimi arardım
В толпе я всегда искал себя.
Bambaşka bir şey bu yaklaşma yanarsın
Это что-то совсем другое, не приближайся, обожжешься.
Eğer hep öyle bakarsan aklımda kalırsın
Если будешь так смотреть, останешься в моей памяти.
Dokunursan yaralarıma sen de az çok kanarsın
Если прикоснешься к моим ранам, то сама немного истечешь кровью.
Sakın susma yoksa bu çığlıkları duyarsın
Не молчи, иначе услышишь эти крики.
Bambaşka bir şey bu yaklaşma yanarsın
Это что-то совсем другое, не приближайся, обожжешься.
Eğer hep öyle bakarsan aklımda kalırsın
Если будешь так смотреть, останешься в моей памяти.
Dokunursan yaralarıma sen de az çok kanarsın
Если прикоснешься к моим ранам, то сама немного истечешь кровью.
Sakın susma yoksa bu çığlıkları duyarsın
Не молчи, иначе услышишь эти крики.





Writer(s): Burak Alkın


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.