Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hep Aynı
Immer das Gleiche
Marşandiz
Stüdyoları,
ben
Burak
Kut
Marşandiz
Studios,
ich
bin
Burak
Kut
Piyanoda
Eser
Taşkıran
Am
Klavier
Eser
Taşkıran
Universal
Music'e
müziğe
yaptığım
ilk
albüm
Das
erste
Album,
das
ich
für
Universal
Music
gemacht
habe
Aa,
her
şeyi
bilgisayarla
yapıyoruz
Aa,
wir
machen
alles
mit
dem
Computer
Çaldırıyoruz,
kayıt
ediyoruz
ama
bunu
Wir
spielen
es
ab,
nehmen
es
auf,
aber
das
İçimizden
geldiği
yap-,
gibi
yapmak
istedik
Wir
wollten
es
so
machen,
wie
es
uns
in
den
Sinn
kam
Size
söz
veriyorum,
bu
hâliyle
sizlere
dinletice'm
Ich
verspreche
dir,
ich
lasse
es
dich
in
dieser
Form
hören
Şu
an
sanki
benimle
birlikte
stüdyoda
gibisiniz
Es
ist,
als
wärst
du
gerade
mit
mir
im
Studio
Şarkının
ismi
"Hep
Aynı",
hep
aynı
ne?
Der
Name
des
Liedes
ist
"Immer
das
Gleiche",
was
ist
immer
gleich?
Hep
aynı
ne
şarkının
sonunda
öğreneceksiniz
Was
immer
gleich
ist,
erfährst
du
am
Ende
des
Liedes
Beni
hiç
sorma
Frag
mich
gar
nicht
erst
Boş
bir
hayatım
var
Ich
habe
ein
leeres
Leben
Bana
aldırma
Kümmere
dich
nicht
um
mich
Yeni
bir
hayatım
var
Ich
habe
ein
neues
Leben
Hep
aynı
yabancı
Immer
die
gleiche
Fremde
Hep
aynı
alaycı
Immer
die
gleiche
spöttische
Hep
aynı
yalancı
yüzler,
of
Immer
die
gleichen
verlogenen
Gesichter,
of
Beni
hiç
sorma
Frag
mich
gar
nicht
erst
Boş
bir
hayatım
var,
of
Ich
habe
ein
leeres
Leben,
of
Bana
aldırma
Kümmere
dich
nicht
um
mich
Yeni
bir
hayatım
var
Ich
habe
ein
neues
Leben
Hep
aynı
yabancı
Immer
die
gleiche
Fremde
Hep
aynı
alaycı
Immer
die
gleiche
spöttische
Hep
aynı
yalancı
yüzler
Immer
die
gleichen
verlogenen
Gesichter
Geçen
geceler
Vergangene
Nächte
Doğan
güneşler
Aufgehende
Sonnen
Sensiz
hep
aynı
yine
Ohne
dich
ist
immer
alles
gleich
Neden
neye
Warum,
weshalb
Sorsan
bile
Auch
wenn
du
fragst
Yine
sebebi
aynı
kadın
Der
Grund
ist
immer
die
gleiche
Frau
Hep
aynı
Immer
das
Gleiche
Hep
aynı
Immer
das
Gleiche
Hep
aynı
Immer
das
Gleiche
Aynı
kadın
Die
gleiche
Frau
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burak Kut
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.