Burak Kut - Hep Aynı - traduction des paroles en allemand

Hep Aynı - Burak Kuttraduction en allemand




Hep Aynı
Immer das Gleiche
Yıl 2000
Jahr 2000
Marşandiz Stüdyoları, ben Burak Kut
Marşandiz Studios, ich bin Burak Kut
Piyanoda Eser Taşkıran
Am Klavier Eser Taşkıran
Universal Music'e müziğe yaptığım ilk albüm
Das erste Album, das ich für Universal Music gemacht habe
Aa, her şeyi bilgisayarla yapıyoruz
Aa, wir machen alles mit dem Computer
Çaldırıyoruz, kayıt ediyoruz ama bunu
Wir spielen es ab, nehmen es auf, aber das
İçimizden geldiği yap-, gibi yapmak istedik
Wir wollten es so machen, wie es uns in den Sinn kam
Size söz veriyorum, bu hâliyle sizlere dinletice'm
Ich verspreche dir, ich lasse es dich in dieser Form hören
Şu an sanki benimle birlikte stüdyoda gibisiniz
Es ist, als wärst du gerade mit mir im Studio
Şarkının ismi "Hep Aynı", hep aynı ne?
Der Name des Liedes ist "Immer das Gleiche", was ist immer gleich?
Hep aynı ne şarkının sonunda öğreneceksiniz
Was immer gleich ist, erfährst du am Ende des Liedes
Beni hiç sorma
Frag mich gar nicht erst
Boş bir hayatım var
Ich habe ein leeres Leben
Bana aldırma
Kümmere dich nicht um mich
Yeni bir hayatım var
Ich habe ein neues Leben
Hep aynı yabancı
Immer die gleiche Fremde
Hep aynı alaycı
Immer die gleiche spöttische
Hep aynı yalancı yüzler, of
Immer die gleichen verlogenen Gesichter, of
Beni hiç sorma
Frag mich gar nicht erst
Boş bir hayatım var, of
Ich habe ein leeres Leben, of
Bana aldırma
Kümmere dich nicht um mich
Yeni bir hayatım var
Ich habe ein neues Leben
Hep aynı yabancı
Immer die gleiche Fremde
Hep aynı alaycı
Immer die gleiche spöttische
Hep aynı yalancı yüzler
Immer die gleichen verlogenen Gesichter
Geçen geceler
Vergangene Nächte
Doğan güneşler
Aufgehende Sonnen
Sensiz hep aynı yine
Ohne dich ist immer alles gleich
Neden neye
Warum, weshalb
Sorsan bile
Auch wenn du fragst
Yine sebebi aynı kadın
Der Grund ist immer die gleiche Frau
Hep aynı
Immer das Gleiche
Hep aynı
Immer das Gleiche
Hep aynı
Immer das Gleiche
Aynı kadın
Die gleiche Frau





Writer(s): Burak Kut


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.